Blog

  • El hombre al que mató un agente del ICE en Houston no era el objetivo de la redada

    El hombre al que mató un agente del ICE en Houston no era el objetivo de la redada

    This post was originally published on this site.

    La muerte de Lorenzo Salgado Araujo forma parte de un número cada vez mayor de incidentes violentos en los que se ven involucrados civiles y agentes de inmigración.

    Los agentes federales de inmigración que mataron a un hombre durante un control de tráfico el martes en Houston estaban buscando a otra persona, según una vocera del Departamento de Seguridad Nacional.

    Los objetivos de la investigación del ICE eran dos personas de Guatemala, y los agentes creían que una de ellas estaba en la furgoneta blanca que conducía Lorenzo Salgado Araujo, según dos personas con conocimiento del asunto a las que no se les permitió hablar sobre el caso.

    Pero los migrantes guatemaltecos no estaban en la furgoneta. Araujo, un migrante mexicano que llevaba 35 años viviendo en Estados Unidos sin papeles, se dirigía al trabajo con otros tres hombres.

    Cuando los agentes intentaron detener el vehículo, la situación se agravó rápidamente y un agente disparó a Araujo en el abdomen. Murió en el hospital unas horas más tarde.

    Funcionarios de Seguridad Nacional dijeron que Araujo había intentado utilizar su vehículo como arma, aunque no ha salido a la luz ningún video ni ninguna otra prueba que respalde esa afirmación.

    Los agentes federales habían vigilado una dirección relacionada con uno de los dos guatemaltecos semanas antes y habían visto dos furgonetas blancas en la propiedad, dijo la vocera en un comunicado. Cuando volvieron a esa dirección el martes, dijo, “vieron una furgoneta blanca con una persona que se parecía al sospechoso” e iniciaron el control de tráfico.

    Los agentes no llevaban cámaras corporales, según la vocera. Antes de intentar detener la furgoneta, los agentes habían investigado a su propietario y descubrieron que se trataba de Araujo, quien carecía de estatus legal en Estados Unidos, según las dos personas familiarizadas con el caso.

    Esta muerte forma parte de un número cada vez mayor de incidentes violentos similares en los que se ven involucrados civiles y agentes de inmigración. Desde septiembre, más de 20 personas han sido blanco de disparos, casi todas ellas dentro de sus coches. Algunos casos han acabado en muertes. El tiroteo se produce además en un momento en que el gobierno de Donald Trump ha intensificado su campaña de deportaciones.

    La muerte de Araujo ha desatado la indignación en Texas y en otros lugares. Los hijos de Araujo dijeron durante una rueda de prensa el miércoles que creían que su padre intentó huir porque lo perseguían coches sin distintivos. Ronaldo Salgado, su hijo mayor, y un número cada vez más grande de cargos electos y activistas de la inmigración han exigido una investigación independiente.

    “Me parece indignante, y es ridículo oír que nadie en esa furgoneta era objeto de ningún tipo de investigación”, dijo Salgado al enterarse de que su padre no era buscado por los agentes federales.

    Las autoridades federales dijeron antes que agentes del ICE pararon un vehículo cerca de las 6:50 a. m. del martes e intentaron detener a Araujo, a quien describieron como un “extranjero ilegal”. El ICE alegó que Araujo había “convertido su vehículo en un arma” e intentó atropellar al agente, quien entonces le disparó.

    Los demás pasajeros del vehículo de Araujo, según una persona que conoce el caso, eran José Trinidad Rojas Pliego, Daniel Tirado Pantoja y Víctor Hugo Salgado Araujo, el hermano menor de la víctima.

    Dominga Aguilar Salgado, quien está casada con un tercer hermano Araujo, dijo que la familia no ha hablado con Víctor Hugo Salgado Araujo, que sigue detenido en un centro de inmigración en Conroe, Texas, a las afueras de Houston.

    “Imagínate, uno de ellos murió y el otro está en un centro de detención”, dijo Dominga Aguilar Salgado. “La familia lo está pasando muy mal. Él vio lo que pasó realmente”.

    Durante la rueda de prensa del miércoles, Ronaldo Salgado contuvo las lágrimas al describir cómo había visto un video en el que se veía a su padre agonizando momentos después de resultar herido. Los videos que circulan en las redes sociales y en los medios de comunicación parecen mostrar a agentes de inmigración que rodean a un hombre que se sujeta el abdomen. Otras imágenes mostraban a otro hombre en el suelo con las manos en la espalda mientras alguien gritaba de dolor.

    Unas 40 personas asistieron el jueves por la noche a una vigilia en el lugar del tiroteo. Se montó un memorial improvisado decorado con velas, flores, rosarios, globos y fotos de Araujo. En algunos de los carteles que dejaron allí se leía: “No vamos a mirar para otro lado” y “Cada vida es valiosa, independientemente de su situación migratoria”.

    “Vivo cerca de aquí y me pareció importante venir a presentar nuestros respetos”, dijo Nishta Mehra, de 42 años, y añadió: “Es importante no hacer como si esto no estuviera pasando”.

    La oficina del inspector general del Departamento de Seguridad Nacional está llevando a cabo una investigación. La oficina del FBI en Houston dijo que enfocará su investigación en lo que las autoridades han calificado como un ataque a un agente federal.

    En muchos tiroteos relacionados con la aplicación de la ley de inmigración, han salido a la luz posteriormente videos que contradicen las versiones de los agentes. Entre esos casos se incluyen dos tiroteos mortales en Mineápolis durante una campaña agresiva contra la inmigración en enero. En otro caso, un video desmintió la versión de un agente del ICE, lo que llevó a que se retiraran los cargos contra el hombre al que dispararon.

    La familia de Araujo lo recordaron como un padre trabajador de tres ciudadanos estadounidenses que estaba tramitando un permiso de trabajo.

    “Lo único que quería en la vida era proveer para su esposa y ver cómo sus hijos se convertían en personas maravillosas”, dijo Ronaldo.

    Kitty Bennett colaboró con investigación. Maria Jimenez Moya colaboró con reportería desde Houston.

    Edgar Sandoval cubre Texas para el Times, con un enfoque en la comunidad latina y la frontera con México. Está radicado en San Antonio.

    Hamed Aleaziz cubre el Departamento de Seguridad Nacional y las políticas migratorias.

    Kitty Bennett colaboró con investigación. Maria Jimenez Moya colaboró con reportería desde Houston.

  • Cómo convertir tu celular en un panel de control de salud personal

    Cómo convertir tu celular en un panel de control de salud personal

    This post was originally published on this site.

    (Circuits)

    La aplicación de salud en la pantalla de inicio de tu celular tiene muchos usos, incluso si no tienes un reloj inteligente o un monitor de actividad física. Con un poco de esfuerzo manual, puedes usar la aplicación para tener una mejor idea de tu bienestar general.

    Por ejemplo, puedes llevar un diario de alimentación y ejercicio. La mayoría de los teléfonos ofrecen una función básica y gratuita para contar pasos. Además, puedes vincular otras aplicaciones de ejercicio y dieta que utilices para optimizar tus datos.

    Muchos proveedores de servicios médicos te permiten importar registros de tu doctor y puedes crear una “ID médica” para la pantalla de bloqueo de tu teléfono en caso de emergencia.

    A continuación, te explicamos cómo empezar.

    Elige la aplicación

    Aunque hay muchas opciones de terceros, las aplicaciones básicas de salud de Google, Samsung y Apple llevan años disponibles y han ido agregando nuevas funciones de manera constante:

    — Google renovó recientemente la aplicación Google Health (antes conocida como la aplicación para dispositivos FitBit) y está retirando gradualmente el software anterior, Google Fit. Google Health es gratuita en las tiendas de aplicaciones para iOS y Android.

    — Samsung Health, actualizada el mes pasado, viene preinstalada en los teléfonos Galaxy. También está disponible para otros usuarios de iOS y Android, especialmente para quienes usan los rastreadores de actividad física y los relojes inteligentes de Samsung.

    — La aplicación Salud de Apple viene preinstalada en los iPhones y iPads (y recopila datos de los Apple Watch enlazados). No cuenta con una versión para Android.

    Los menús de las aplicaciones de salud pueden resultar un poco abrumadores, así que tómate tu tiempo para explorarlos. Cada aplicación ofrece un espacio para registrar manualmente los entrenamientos diarios, la ingesta de alimentos, el estado emocional y las horas de sueño.

    Puedes configurar recordatorios para tomar medicamentos. Si usas una aplicación independiente compatible para ejercicio o dieta, a menudo puedes vincularla a la aplicación de salud para no tener que registrar las actualizaciones dos veces.

    Muchos teléfonos ya tienen habilitada una función automática de conteo de pasos. Aunque no es tan precisa como algunos sensores especializados, el conteo de pasos que se muestra en las pantallas principales de Google Health, Samsung Health y la aplicación de Salud de Apple puede darte una idea general de la distancia que recorres diariamente. (Si tu teléfono no está contando tus pasos, revisa la configuración para asegurarte de que la función de seguimiento de actividad física esté activada).

    Sincronizar registros de salud

    Muchos proveedores de servicios de salud utilizan sitios de “portales para pacientes”, como MyChart, que te permiten iniciar sesión y ver los resultados de tus exámenes y otros registros médicos electrónicos. Si el sitio del proveedor es compatible con tu aplicación de salud, puedes sincronizar esos registros para tenerlos todos en un solo lugar. Necesitarás las credenciales de inicio de sesión que usas para el portal en línea para pacientes del proveedor.

    Si te preocupa la confidencialidad al importar registros digitales a otra aplicación, revisa la política de privacidad de la aplicación de salud antes de continuar. Google Health, Samsung Health y Health de Apple ofrecen explicaciones en sus sitios web. Ten en cuenta que las leyes federales de privacidad generalmente no aplican a los dispositivos móviles.

    El sitio de soporte de Google Health cuenta con una página de instrucciones detalladas. Para sincronizar tus registros directamente desde tu proveedor de atención médica, abre la aplicación de Google Health, toca el ícono de Conexiones en la esquina superior izquierda de la pantalla y toca Registros médicos; los usuarios de iOS deben tocar primero Apps y servicios para acceder a la opción Registros médicos. En la pantalla de Registros médicos, selecciona Administrar conexiones y luego el botón Agregar más proveedores para buscar y sincronizar tus archivos.

    En Samsung Health, abre la aplicación, toca la pestaña “Inicio” en la parte inferior de la pantalla, desplázate hacia abajo y toca “Registros de salud” para comenzar.

    En la aplicación de Salud de Apple, desde la pantalla “Resumen”, toca el ícono de tu perfil en la esquina superior derecha. En la siguiente pantalla, toca “Expedientes médicos” y sigue las instrucciones en la pantalla para poder ver tus archivos, resultados de exámenes y otros datos de tu médico, o compartir información.

    Crea una ID médica

    Aunque no planees usarla como una base de datos de salud personal, tu teléfono puede mostrar información importante al personal médico de emergencia en la pantalla de bloqueo de tu teléfono, en caso de que te encuentres incapacitado. Estos detalles pueden incluir tu tipo de sangre, cualquier receta médica actual o afecciones de salud que tengas y tu estatus como donante de órganos.

    En muchos modelos de Android, abre (o descarga y abre) la aplicación “Seguridad personal” y toca la pestaña “Tu información” en la parte inferior de la pantalla. Allí puedes agregar tu información médica y una persona de contacto en caso de emergencia.

    En un teléfono Samsung Galaxy, toca el ícono de Ajustes, selecciona “Seguridad y emergencia” y, luego, toca las opciones para agregar información médica y de contacto de emergencia.

    En un iPhone, abre la aplicación Salud. Si no se te solicita que configures tu ID médica, toca tu foto de perfil en la esquina superior derecha y selecciona ID médica. En la siguiente pantalla, agrega o edita los detalles que desees compartir y otorga permiso para que la información se muestre cuando tu teléfono esté bloqueado.

    Vale la pena dedicar tiempo a configurar una identificación médica en tu smartphone: un estudio reciente dirigido por la Universidad de Rochester demostró que la información fue útil para la atención de los pacientes en el 75 % de los casos.

    En una combinación de imágenes de Google, Samsung y Apple, de izquierda a derecha, las aplicaciones Google Health, Samsung Health y Health de Apple. (Google; Samsung; Apple vía The New York Times)

  • Lo que descubrimos después de su partida

    Lo que descubrimos después de su partida

    This post was originally published on this site.

    Jeff era amigo de Billy y mi novio. ¿También era Cupido?

    Una sofocante mañana de junio, estaba en el tren rumbo a la sala de emergencias cuando mi celular se iluminó con un mensaje de texto de un número desconocido: “Hola, soy Billy. Soy un amigo de Jeff de antaño”.

    Jeff había sido mi mejor amigo durante muchos años. Llevaba siendo mi novio menos de una semana. Tres días antes, nos estábamos tomando de la mano bajo el cielo despejado de Los Ángeles, con los árboles de jacarandá floreciendo sin control sobre nosotros. Jeff acababa de recibir el alta del hospital Cedars-Sinai y yo había estado soñando despierta con una nueva vida juntos.

    Ahora estábamos en Brooklyn y Jeff estaba de vuelta en el hospital, luchando por poder respirar. ¿Por qué lo había dejado solo toda la noche? ¿Y quién era Billy? No recordaba que Jeff lo hubiera mencionado.

    “Esperaba que pudiéramos comunicarnos para poder ayudar”, escribió Billy. La gravedad de la enfermedad de Jeff, que me había esforzado tanto por mantener al margen, me arrastró por los suelos. Le dije a Billy que lo mantendría al tanto.

    “Gracias, Elizabeth”, respondió. “Ya eres mi heroína por haber ido a California y haberlo traído a casa”.

    ¿Su heroína? Cuando Jeff me había dicho que estaba seguro de que el cáncer había regresado, le contesté que dejara de ser tan dramático. Yo no era la heroína de nadie.

    El tren avanzó bruscamente. Una parada más. Vibró mi celular. Billy otra vez. “No sabía que no se estaba recuperando. Cuando lo dieron de alta en Los Ángeles, juré que estaba mejorando”.

    Se me erizó la piel. “Sí estaba. Está”.

    No era así. Cinco mañanas después, fui yo quien hizo que el celular de Billy se iluminara. “Se nos fue”, le escribí. “Muchísimas gracias por todo lo que has hecho estos últimos días”.

    En la última semana de vida de Jeff, Billy se convirtió en mi salvavidas; apareció para llevarme en auto, abrazarme y apoyarme después de que traje a Jeff de vuelta a casa por última vez. En un arrebato de energía el día antes de morir, Jeff dijo que quería cocinar una pasta más y los tres compartimos una última comida, manteniendo el equilibrio con los tazones de espagueti en nuestro regazo como si nuestro mundo no estuviera a punto de colapsar. Esa noche, mientras yacía junto a Jeff, muerta de miedo ante la idea de que tal vez no despertara, llamé a Billy. Su voz tranquila me calmó hasta que me quedé dormida.

    Durante las semanas siguientes, Billy y yo salíamos de vez en cuando de nuestro duelo para saber cómo estábamos. Él seguía viendo a Jeff en la gente de la calle. Yo no podía dejar de ver fotos. “Envíame una foto cada día hasta que las hayas enviado todas”, me escribió Billy. Yo había tomado más fotos de Jeff, pero Billy lo conocía desde hace mucho (habían sido compañeros de trabajo años atrás, algo que Jeff seguramente me había contado y yo había olvidado).

    Un día que me sentía sola, le pregunté a Billy si le gustaría tomar un café o dar un paseo.

    “Me encantaría”, respondió. “¿Qué tal un “brunch” mañana?”

    Billy vivía en Queens, pero viajó hasta Brooklyn para reunirse conmigo en uno de los lugares favoritos de Jeff y mío en el barrio. Billy y yo no perdimos tiempo con formalidades. Le confesé mi frío silencio hacia Jeff en los meses previos a su muerte y cómo la brasa latente entre nosotros ya desde hace mucho finalmente se transformó en fuego (aunque utilicé un lenguaje mucho menos poético).

    “Perdón por ser tan explícita”, dije riendo.

    “No me molesta”, dijo Billy. “No tengo a nadie más con quien hablar así de directo. Jeff era ese amigo para mí”.

    Jeff había sido ese amigo para los dos, aquel con quien podíamos hablar obscenidades o profundizar en temas personales, alguien que guardaba nuestros secretos y nunca nos juzgaba. Era la única persona que sabía lo problemático que era el matrimonio de Billy y lo mucho que se había esforzado por mantenerse en pie.

    “No hablaba de esas cosas con nadie más que con Jeff”, dijo.

    Asentí con la cabeza. El peso de nuestra pérdida compartida era inmenso.

    Después de eso, Billy y yo nos encerramos en nuestro dolor por separado. Compré un vestido para el servicio conmemorativo de Jeff, pero al final no asistí. Ignoré las llamadas y los mensajes de Billy donde ofrecía llevarme, me arrastré a la cama y dormí hasta el día siguiente.

    “No podía estar ahí parada hablando nimiedades con la gente”, le envié un mensaje a Billy una semana después. “Siento no haber estado ahí para ti”. Cambié Brooklyn por una playa de Maryland, donde cada mañana me despertaba antes del amanecer y me ponía a llorar. No lograba superar mi angustia.

    Nuestra comunicación se enfrió con el clima otoñal. No nos volvimos a ver hasta el día de Año Nuevo, cuando nos dirigimos a Coney Island para el Polar Bear Plunge. Jeff siempre insistió en que lo hiciéramos con él y nosotros nos habíamos negado. Ahora corríamos hacia el océano, gritando, riendo, sumergiendo nuestras cabezas y salpicando hasta que la hipotermia nos amenazaba.

    Después, Billy me acompañó a la fiesta de mi vecino, donde comimos pescado ahumado y bagels. En algún momento, lo perdí de vista entre la multitud y cuando lo vi al otro lado de la sala, platicando con naturalidad con mis amigos, me invadió una sensación extraña, como un “déjà vu”, solo que adelantándome al momento en el que Billy y yo seríamos más que amigos.

    Alejé ese pensamiento de mi mente; pero cuando nos abrazamos para despedirnos, lo volví a sentir.

    Ese invierno, me escapé a Los Ángeles, donde una amiga me había ofrecido su casa a cambio de que cuidara a su gato. Los incendios forestales habían devastado la ciudad desde que había estado allí con Jeff y las jacarandas ya no florecían. Daba largos paseos sola, bordeando los lugares donde habíamos estado juntos cuando creía que teníamos un futuro.

    El Día de San Valentín, Billy me envió un mensaje de texto con la noticia de que él y su esposa se estaban divorciando y que estaba buscando departamentos. Me preguntó qué tal me iba en Los Ángeles. ¿Me sentía sola o tenía amigos allí? ¿Cuándo iba a regresar a casa?

    Le dije que, aunque tenía un par de buenos amigos cerca, lo que más quería era estar sola para escribir. Ninguno de los dos mencionó que podía escribir desde donde fuera.

    “¡Te extraño!”, escribió. “En serio. ¡Espero que nos veamos cuando regreses!”

    Recelosa de su reciente separación, no le respondí.

    Sin embargo, una vez que llegué a casa, cedí y quedé con él para almorzar. Como antes, nuestra conversación fluyó con naturalidad, pero esta vez me fijé en sus hombros anchos y en su sonrisa deslumbrante. De pie en lo alto de las escaleras del metro, yendo en direcciones diferentes después del almuerzo, reprimí el impulso de besarlo.

    Unos días después, Billy me preguntó si me animaría a acompañarlo a un “recorrido por tiendas de segunda mano” por Connecticut en busca de cosas para su nuevo departamento. Le dije que sí, pero luego me arrepentí. “Odio las tiendas de segunda mano”, le dije a mi mejor amiga de Los Ángeles, Nicole. “¿Crees que me pueda escapar?”

    Nicole era una de las pocas personas que sabía cuánto me había estado aislando, dándole vueltas al asunto de Jeff. “Sé que no quieres oír esto”, me dijo, “pero creo que deberías ir”.

    Y así, a regañadientes, me reuní temprano con Billy un soleado sábado de primavera. Pasamos el día entrando y saliendo de tiendas de segunda mano, demorándonos en el almuerzo y sintiéndonos, por primera vez en meses, ligeros y felices.

    Esa noche, después de que Billy llegara a su casa en Queens, me agradeció por un día maravilloso. “No quería que terminara”, me escribió. “Preferiría estar en Brooklyn contigo en este momento”.

    “¡Regresa!”, le respondí impulsivamente. Cuando Billy llegó a mi departamento justo antes de la medianoche, nos empezamos a besar antes de que la puerta se cerrara detrás de él.

    En el frenesí de esos primeros días apasionados, cuando no nos besábamos, descubríamos todas las cosas que teníamos en común. No solo somos ambos Escorpiones, sino que los dos tenemos ascendente en Sagitario. (Puedo escuchar a Jeff burlarse, el escéptico de la astrología) Ambos estudiamos teatro, tenemos el mismo tipo de sangre y hacemos la misma broma tonta al respecto: ¡A positivo! ¡Los más optimistas!

    A medida que pasaban los meses, Billy y yo nos enamorábamos cada vez más. Hablábamos de Jeff a menudo, a veces llorando, a veces riendo y con frecuencia preguntándonos: ¿Se habrá dado cuenta?

    La última mañana de la vida de Jeff, me preguntó qué sentía por Billy. “Estaría bien si estuviera aquí hoy”, dijo. “¿Qué te parece?” Habíamos estado revisando su testamento, una tarea que sabíamos que teníamos poco tiempo para completar.

    Esto es lo que más tarde descubrí sobre Billy. Es el tipo de persona a quien le pasas a un bebé y este deja de llorar. Odia que escriban sobre él, pero dobla mi ropa interior en pequeños rectángulos listos para la maleta la noche antes de que me vaya a un taller en París, donde sabe que escribiré sobre él. Cuando apoyo la cabeza en su pecho, me siento en casa.

    “Me gustaría eso”, le dije a Jeff antes de saber nada de eso.

    Cerró los ojos y sonrió. Luego volvimos a la lista de quién recibiría qué después de su fallecimiento.

  • España y Bélgica se juegan el pase a las semifinales en el Mundial 2026, donde Francia ya espera

    España y Bélgica se juegan el pase a las semifinales en el Mundial 2026, donde Francia ya espera

    This post was originally published on this site.

    • España y Bélgica disputan el segundo pase a las semifinales del Mundial 2026.
    • El ganador de hoy se enfrentará a una Francia que parece imparable el 14 de julio.
    • Los españoles vienen de eliminar a Portugal en los octavos de final, consolidando su etiqueta de favoritos de esta Copa del Mundo.
    • Bélgica ha avanzado con paso firme, siendo una de las selecciones más goleadoras del Mundial con 13 anotaciones.
    • El partido se disputa en el estadio de Los Ángeles, el más moderno de este torneo.

    España y Bélgica se juegan el pase a las semifinales en el Mundial 2026, donde Francia ya espera

  • Cuál es el origen del “tacofredag”, la tradición noruega de comer tacos los viernes

    Cuál es el origen del “tacofredag”, la tradición noruega de comer tacos los viernes

    This post was originally published on this site.

    Una mujer y un hombre noruegos están sentados charlando de sobremesa en un comedor donde está servido un banquete de tacos. Beben cerveza y tienen velas encendidas.

    Getty Images
    Para los noruegos, los viernes de tacos se han vuelto toda una tradición.

    Un auge petrolero, una oportunidad comercial para los supermercados y décadas de adaptación transformaron el taco en una de las tradiciones más queridas de Noruega.

    Es viernes por la noche en Bergen, Noruega. Emil llegó apresuradamente a casa del trabajo y se ocupa de poner la mesa, mientras su esposa Sofie espolvorea condimento sobre un plato y sus hijos llevan al comedor los recipientes con los acompañamientos.

    Al igual que muchas familias de todo el país, se reúnen para celebrar un apreciado ritual semanal.

    Pero no van a comer bacalao seco ni salmón fresco del Atlántico. Van a comer tacos.

    El comienzo de la obsesión semanal de Noruega por los tacos

    Un camión de tacos en una calle de Noruega.

    Alamy
    Noruega ha adoptado los tacos como una de sus comidas favoritas.

    Cada viernes, millones de noruegos participan en el “tacofredag” (viernes de tacos), una costumbre que se ha convertido en un elemento habitual de la vida familiar en Noruega.

    Esta tradición tuvo su origen a miles de kilómetros de distancia, en el estado estadounidense de Texas.

    Cuando Noruega comenzó a realizar perforaciones petrolíferas en el mar del Norte a finales de la década de 1960, necesitaba de experiencia y conocimientos que provenían del extranjero.

    Entre quienes llegaron al país se encontraban trabajadores petroleros y consultores de Texas, que no solo aportaron sus conocimientos técnicos sobre perforación, sino también su gusto por la cocina Tex-Mex.

    Un astuto comerciante noruego de Stavanger comenzó a importar alimentos internacionales para abastecer a esta nueva comunidad y, en las décadas siguientes, los supermercados empezaron a ofrecer kits Tex-Mex de marcas como Old El Paso y Santa Maria.

    Lo que empezó como un antojo de expatriados se convirtió poco a poco en un ritual nacional.

    Un plato largo de madera con una fila de tacos servidos sobre él

    Getty Images
    Los tacos noruegos privilegian los sabores familiares y aptos para toda la familia sobre la autenticidad.

    Hoy en día, los pasillos de los supermercados de toda Noruega están repletos de productos Tex-Mex envasados, con cajas de colores llamativos que contienen tortillas para tacos, mezclas de especias y salsa suave.

    Los tacos están tan arraigados en la cultura gastronómica noruega que la oficina de estadística del país ha creado incluso un “Índice del Taco” para seguir la evolución de los precios de sus ingredientes habituales.

    Esta obsesión llega hasta el futbolista más famoso de Noruega: en un vídeo que muestra un día de su vida, Erling Haaland afirma que los tacos son “una de mis cosas favoritas”.

    “El taco noruego es un estado mental; es como preguntarle a un sueco qué es el ‘fika’”, afirma Helle Øder Valebrokk, periodista gastronómica y autora de “¡Taco!”, un libro de recetas noruego nominado a premios que incluye una receta de tacos para cada viernes del año.

    “Yo lo llamo el happy meal noruego: el viernes de tacos, cada uno se prepara los suyos con la carne, las verduras y la salsa, así que todos comen lo que quieren”.

    El resultado es una tradición culinaria que no es ni mexicana ni totalmente tejana, sino algo que Noruega ha hecho inequívocamente suyo.

    La norueguización del taco

    Lo que hizo que el tacofredag se arraigara en la cultura, mientras otros alimentos importados seguían siendo ocasionales, fue la forma tan eficaz en que resolvía un problema noruego: lograr que la cena del viernes se sintiera como un momento compartido y relajado tras una semana ajetreada.

    Los kits de supermercados simplificaban la preparación de los tacos, los recipientes con diversos ingredientes permitían personalizarlos a gusto de cada uno y la definición flexible —de estilo Tex-Mex— de lo que constituye un “taco” facilitaba su adaptación a los paladares locales.

    “En la vida cotidiana de Noruega, no siempre se cena en familia”, comenta Valebrokk.

    “La gente está ocupada, los niños asisten a actividades deportivas y muchas familias no se sientan juntas a comer. Sin embargo, el viernes la situación cambia: es un día sagrado para los noruegos, el momento en que por fin pueden relajarse en compañía”.

    El taco noruego dista mucho de los tacos mexicanos tradicionales. Por lo general, se sirve en una tortilla crujiente rellena de carne picada y cubierta con queso, crema agria y lechuga; aquí prima la sencillez y el ritual de compartir sobre la autenticidad culinaria.

    Sin embargo, hay espacio para la creatividad. Con el tiempo, los noruegos han adaptado el taco a los gustos e ingredientes locales.

    Un taco en el que se usa el salmón como proteína principal

    Getty Images
    En algunos casos, se adoptan ingredientes locales como el reno, el alce o el salmón.

    En las regiones del norte, donde predomina la caza, la carne de res se sustituye a veces por reno o alce, mientras que en la costa surgen versiones con salmón ahumado, gambas y otros pescados.

    Durante el concurso Bocuse d’Or celebrado en Trondheim en 2024, la chef Siriyaporn Mymint Rithisirikrerg creó un taco relleno de “stockfish” (bacalao seco), producto histórico del archipiélago de Lofoten donde ella trabaja, como homenaje a la tradición del taco de los viernes.

    El libro de Valebrokk incluye recetas con reno, bacalao noruego y rellenos vegetarianos, acompañados de grosellas rojas encurtidas.

    Actualmente, trabaja en una versión noruega del tequila —elaborada a partir de “aquavit” con sabor a cítricos— para maridar con estos platos.

    El debate sobre la autenticidad

    Unos tacos de pescado en un plato blanco

    Getty Images
    Los chefs noruegos están reinventando cada vez más el taco con sabores locales e ingredientes de temporada.

    No todo el mundo considera que la versión nórdica sea un taco en el sentido tradicional.

    La chef mexicana Montserrat Garza, que lleva nueve años viviendo en Noruega y dirige el restaurante La Mayor en Oslo, se sorprendió cuando conoció por primera vez la tradición del “viernes de tacos”.

    “La primera vez que comí un taco noruego fue en la casa de mi exnovio”, comentó. “Fue muy agradable compartir la comida al estilo familiar en Noruega —no es algo muy habitual aquí— y me parece una tradición preciosa. Pero yo nunca lo haría”.

    Sus reparos no tienen tanto que ver con el ritual en sí, sino con ingredientes como la lechuga —algo que, como mexicana, jamás añadiría— y con la costumbre noruega de llamar “taco” a casi cualquier cosa que lleve el sazonador para tacos.

    “He visto a la venta una pizza de taco”, dijo. “¡No tiene ningún sentido!”.

    Sin embargo, Valebrokk no considera el taco noruego como un intento fallido de autenticidad, sino como una adaptación: un plato asimilado, modificado y adaptado al contexto local.

    Señala el “lomper” —el pan plano y blando de patata típico de Noruega— como prueba de que el país ya contaba con sus propias tradiciones similares al taco mucho antes de la llegada del estilo Tex-Mex.

    “Podría decirse que llevamos comiendo tacos más tiempo que los mexicanos si tenemos en cuenta el ‘lomper’”, comentó ella. “En Navidad —en una especie de taco navideño, por así decirlo— los servimos enrollados y rellenos de pescado fermentado, crema agria y cebolla”.

    Hoy en día, algunos noruegos elaboran sus propias tortillas y buscan versiones más auténticas.

    Sin embargo, después de medio siglo de adaptación, el taco noruego sigue siendo inconfundiblemente noruego: ni muy mexicano ni muy tejano, y es tanto una comida como un ritual de los viernes por la noche.

    *Esta es una adaptación de una historia publicada por BBC Travel. Si quieres leer la versión original, en inglés, haz clic aquí.

    ""

    BBC

    Haz clic aquí para leer más historias de BBC News Mundo.

    Suscríbete aquí a nuestro nuevo newsletter para recibir cada viernes una selección de nuestro mejor contenido de la semana.

    También puedes seguirnos en YouTube, Instagram, TikTok, X, Facebook y en nuestro canal de WhatsApp.

    Y recuerda que puedes recibir notificaciones en nuestra app. Descarga la última versión y actívalas.

  • Al menos 12 muertos y 23 desaparecidos en el incendio más letal de las últimas décadas en España en medio de la ola de calor

    Al menos 12 muertos y 23 desaparecidos en el incendio más letal de las últimas décadas en España en medio de la ola de calor

    This post was originally published on this site.

    El fuego resplandece detrás de una ciudad costera en Andalucía.

    Getty Images
    El presidente regional, Juanma Moreno, ha calificado de “devastador” el impacto del incendio.

    Al menos 12 personas han muerto y otras 23 están desaparecidas en un incendio forestal en el sur de España, según ha declarado el presidente de la región de Andalucía, Juanma Moreno.

    Los cuerpos de las víctimas fueron hallados cerca de la pequeña localidad de Bédar, rodeada de pinares y que se sitúa a las afueras de Los Gallardos, en Almería. Cientos de residentes han sido evacuados.

    El incendio ha arrasado al menos 3.200 hectáreas. Varias brigadas de bomberos intentan contener el incendio, que según Moreno parece haber sido provocado por la caída de un cable eléctrico sobre una zona de matorral seco. Las llamas se propagaron por una zona boscosa en Almería, en el sur de España.

    La zona es un popular destino vacacional y alberga a muchos extranjeros, especialmente franceses, británicos y belgas.

    Una ola de calor prolongada con temperaturas de alrededor de 40°C ha dejado incendios forestales en todo el sur de Europa este verano.

    Los bomberos han estado luchando contra importantes fuegos en Francia, Portugal y España, donde miles de personas se han visto obligadas a abandonar sus hogares.

    Un hidroavión de color amarillo ayuda en las tareas de extinción del fuego arrojando agua desde el aire.

    Getty Images
    Las autoridades españolas estiman que la cifra de fallecidos podría aumentar considerablemente.

    Antonio Sanz, consejero de Sanidad y Urgencias de Andalucía, declaró que el incendio fue complejo y se propagó rápidamente, y que la mayoría, o incluso la totalidad, de las víctimas podrían ser extranjeras.

    Según Sanz, cuatro personas fueron encontradas atrapadas en su coche, mientras que otras siete víctimas fueron halladas en otra zona. Todo indica que intentaban escapar por una ruta que no formaba parte del plan de evacuación.

    Añadió que se cree que las cuatro personas que iban en el coche eran de origen británico ya que el volante estaba a la derecha.

    Muchos de los cadáveres carbonizados aún deben ser identificados mediante pruebas de ADN, dijo Sanz.

    Probablemente, algunos de los desaparecidos eran excursionistas que se vieron sorprendidos en el bosque, señaló.

    Los equipos de rescate encontraron varios bastones de senderismo en el lugar de los hechos.

    Las circunstancias se asemejan a las vividas en la vecina Portugal en junio de 2017, cuando un enorme incendio durante una ola de calor causó la muerte de más de 60 personas y dejó decenas de heridos; la mitad de las víctimas perecieron calcinadas en sus vehículos mientras intentaban huir, recuerda Reuters.

    La zona cuenta con numerosos barrancos, lo que complica el acceso de los servicios de emergencia

    Una imagen tomada el 10 de julio de 2026 muestra llamas en una colina junto a una casa, en la zona de un incendio forestal que causó la muerte de 11 personas cerca de Bédar, en el municipio de Los Gallardos (provincia de Almería).

    Getty Images

    El incendio empezó ayer sobre las 6 de la tarde al romperse un cable aislado a las afueras de la población de Los Gallardos.

    “Es un incendio que en principio era urbano, estaba alrededor de la carretera. En condiciones normales se habría extinguido con mucha facilidad, nos dijeron las autoridades”, le cuenta a BBC Mundo el director del diario regional Ideal de Almería, Miguel Cárceles.

    “Pero soplaba muchísimo viento, unos 50 kilómetros por hora. Es un viento suficientemente fuerte para que, en un mes de julio, con las temperaturas que están haciendo, en 20 minutos el fuego ya hubiera recorrido 12 kilómetros”, explica Cárceles.

    La velocidad del incendio ha sido determinante en esta catástrofe y, aunque las autoridades alertaron a la población, es posible que pillara a muchos por sorpresa.

    Almería se encuentra esta semana bajo alerta naranja, como gran parte de España. Y eso significa que el peligro es importante.

    La Guardia Civil busca ahora a posibles víctimas en un barranco de 200 metros de profundidad en la zona.

    Peter Chapman, que vive en la zona, le dijo a la BBC que puede ver el humo desde su casa de vacaciones en la turística localidad de Mojácar.

    Cuentó que él y su esposa Shelagh fueron a un supermercado y pudieron ver a la gente con lo que describió como una “expresión surrealista en el rostro”.

    “No diría que hay pánico, porque la gente mantiene la calma, pero se respira un ambiente surrealista. La gente está preocupada por quienes viven allí”, comenta.

    “Existe un foro local de Mojácar en Facebook donde la gente publica comentarios. Muchos preguntan: ‘¿Sabéis algo de fulanito?’ o piden a los demás que avisen si han visto a alguien”.

    “Es algo terrible”, afirma.

    “Rotos de dolor”

    Según el Consejero de Sanidad andaluz, el que vive Almería está siendo el incendio “más devastador” que Andalucía haya visto hasta ahora.

    Juanma Moreno afirmó que las muertes son una tragedia y advirtió de que el número de fallecidos podría aumentar considerablemente. “Con el alma encogida y rotos de dolor”, publicó el presidente regional en redes sociales.

    Cuatro personas han sido trasladadas al hospital con quemaduras graves y otras cuatro presentan heridas menos graves, con quemaduras leves y problemas respiratorios causados por la gran cantidad de humo.

    “Todo parece indicar que se trató del derrumbe de un poste de tendido eléctrico, aunque esto aún deberá investigarse”, dijo Moreno en la emisora Cadena Ser, y agregó que los responsables del mantenimiento rendirán cuentas.

    Según los servicios de emergencia, el incendio también provocó el cierre de carreteras y la evacuación de un millar de residentes.

    Mapa que muestra los incendios activos en la región de Andalucía, España.

    BBC

    De los más mortíferos

    Este ya es uno de los incendios forestales más mortíferos de España desde 2005, cuando 11 bomberos perdieron la vida en un incendio en la provincia central de Guadalajara, provocado por una barbacoa y que arrasó miles de hectáreas de bosque.

    Aquella catástrofe, considerada una de las peores tragedias provocadas por incendios en el país, dio lugar a cambios importantes en los sistemas españoles de prevención de incendios y de respuesta ante emergencias.

    El presidente del Gobierno, Pedro Sánchez, declaró en mayo que España desplegaría este año el mayor operativo de respuesta a los incendios forestales de verano de su historia, según informaron medios locales.

    La Unidad Militar de Emergencias (UME) de España, que se despliega en situaciones de emergencia graves, ha anunciado que se sumará a las labores de extinción del incendio en Los Gallardos.

    Agentes de la Guardia Civil española llevan a cabo una investigación durante un incendio forestal en Almocaízar, en las inmediaciones de Los Gallardos, Almería

    Getty Images
    El cambio climático está provocando que los incendios forestales sean más intensos.

    En junio, España alcanzó su promedio diario más alto desde 1950 y registró días con las temperaturas más elevadas de su historia para ese mes. En algunas zonas del país se pronosticaron temperaturas de hasta 42°C.

    Román García, bombero forestal de Salamanca, explicó en la cadena pública TVE que estos incendios no suelen darse hasta agosto, y que ahora se habían adelantado porque la vegetación se seca antes.

    El año pasado, según el Sistema Europeo de Información sobre Incendios Forestales (EFFIS, por sus siglas en inglés), se quemaron en España una cifra récord de 393.000 hectáreas, más de seis veces la media española entre 2006 y 2024.

    El cambio climático está provocando un aumento de las temperaturas en todo el mundo, y Europa es el continente que se calienta más rápidamente, al doble de velocidad que la media mundial, según el Servicio de Cambio Climático Copernicus.

    Esto está provocando un aumento de las olas de calor en verano, una mayor presión sobre el suministro de agua de Europa e incendios forestales más intensos.

    Gráfico sobre la magnitud de los incendios forestales en España.

    BBC

    El año pasado se registró la peor temporada de incendios forestales en la Unión Europea desde que se tienen registros, en 2006, con más de un millón de hectáreas arrasadas en toda la UE, una cifra récord.

    El empeoramiento de la temporada de incendios en el Mediterráneo se ha relacionado directamente con el cambio climático en un estudio independiente realizado por el grupo World Weather Attribution del Imperial College de Londres.

    Los expertos advierten de que es probable que en el futuro continúen produciéndose incendios más frecuentes y graves en toda Europa.

    Línea gris de separación

    BBC

    Haz clic aquí para leer más historias de BBC News Mundo.

    Suscríbete aquí a nuestro nuevo newsletter para recibir cada viernes una selección de nuestro mejor contenido de la semana.

    También puedes seguirnos en YouTube, Instagram, TikTok, X, Facebook y en nuestro canal de WhatsApp.

    Y recuerda que puedes recibir notificaciones en nuestra app. Descarga la última versión y actívalas.

  • Un revólver con balas: qué han hecho los líderes de la OTAN con el insólito regalo que Erdogan les dio en Turquía

    Un revólver con balas: qué han hecho los líderes de la OTAN con el insólito regalo que Erdogan les dio en Turquía

    This post was originally published on this site.

    “A caballo regalado, no se le miran los dientes”, dice el refrán.

    Pero aunque no es de buena educación poner reparos cuando nos ofrecen un obsequio, el souvenir elegido por el presidente de Turquía para los líderes de la OTAN, que se reunieron el miércoles en Ankara, puso a más de un mandatario en aprietos.

    Junto con una nota que lo exime de los controles de exportación, cada líder recibió un revolver vintage -modelo Gumusay.357 Magnum de fabricación turca, para ser más precisos- con seis balas reales.

    El arma estaba presentada dentro de una elegante caja de madera con la bandera de Turquía, el logotipo de la OTAN y una placa con la inscripción, en turco e inglés: “Gumusay, el primer revólver fabricado en nuestro país”.

    Recep Tayyip Erdogan obsequió a todos el mismo modelo, con el nombre de cada líder grabado su propia pistola.

    Si bien la intención detrás de este inusual regalo era exhibir el potencial de la industria de defensa de Turquía, que se ha convertido en una importante herramienta de exportación y de política exterior, la situación obligó a los líderes a tomar rápidamente una decisión de qué hacer con el presente.

    Cada país cuenta con una normativa diferente -y normalmente estricta- de importación de armas, por lo que muchos mandatarios no pudieron introducir de forma libre el regalo de vuelta a sus países, a pesar de que este venía con los documentos necesarios para su exportación.

    A esto se suman las distintas políticas nacionales sobre la aceptación de regalos de gobiernos extranjeros.

    Decisiones diferentes

    El primer ministro británico, Keir Starmer, que recibió además un kit de limpieza y 500 balas, fue el primero en mencionar el revólver durante el viaje de regreso de Ankara.

    Starmer no se lo llevó consigo, sino que lo dejó con funcionarios británicos en Turquía para que lo inutilizaran –es decir, para que no pueda disparar municiones reales- antes de traerlo a casa.

    El presidente del gobierno español, Pedro Sánchez, entregó el arma al ministerio del Interior para que fuera también inutilizada, según informaron medios españoles.

    El primer ministro belga, Bart De Wever, se lo llevó, pero se lo entregó al llegar a la policía del aeropuerto de Bruselas para que lo guardara en una caja fuerte.

    Las oficinas de los primeros ministros de Países Bajos y Suecia también los dejaron con sus respectivas embajadas en Ankara (el arma que recibió el líder de Países Bajos está en proceso de ser dada de baja, mientras que la de Suecia está a la espera de los trámites para su importación).

    Revólver regalado por Erdogan en su caja y bolsa.

    Reuters
    Varios de los líderes dejaron momentáneamente el arma en sus embajadas en Turquía.

    El revólver destinado al presidente de Polonia también está a la espera de que se tramite su documentación, en el aeropuerto de Varsovia y, según informó la oficina del gobierno, el arma será guardada en “un lugar seguro”.

    Mientras tanto, la presidenta de la Comisión Europea, Ursula von der Leyen, “expresó su agradecimiento” al presidente Erdogan, y señaló que donará el arma una vez dada de baja a un museo militar, mientras que el primer ministro de Grecia planea entregarla al Museo de la Guerra de Atenas.

    El revólver de la primera ministra de Italia, Giorgia Meloni, ya se encuentra en el Palazzo Chigi, sede del gobierno italiano, junto con otros obsequios de Estado.

    El primer ministro canadiense, Mark Carney, se llevó el revólver de regreso a su país, pero dejó las balas en Turquía, según señalaron funcionarios canadieneses.

    Según cita la agencia de noticias Reuters, de acuerdo a Small Arms Survey, un proyecto de investigación independiente con sede en Ginebra, Turquía fue el tercer mayor exportador mundial de armas pequeñas entre 2019 y 2024, con exportaciones por unos US$3.000 millones durante ese período, solo por detrás de Estados Unidos e Italia.

    Línea gris

    BBC

    Haz clic aquí para leer más historias de BBC News Mundo.

    Suscríbete aquí a nuestro nuevo newsletter para recibir cada viernes una selección de nuestro mejor contenido de la semana.

    También puedes seguirnos en YouTube, Instagram, TikTok, X, Facebook y en nuestro nuevo canal de WhatsApp.

    Y recuerda que puedes recibir notificaciones en nuestra app. Descarga la última versión y actívalas.

  • Los terremotos en Venezuela golpean el corazón del béisbol infantil

    Los terremotos en Venezuela golpean el corazón del béisbol infantil

    This post was originally published on this site.

    Los entrenadores se vieron desbordados por las noticias de niños desaparecidos en cuanto dejó de temblar el suelo.

    Decenas de niños que juegan en la principal liga infantil y juvenil de Venezuela terminaron en el hospital, algunos de ellos recién huérfanos.

    Entre ellos estaba Samuel Brito, un fenómeno del béisbol de 12 años, cuyo rescate de entre los escombros de su casa quedó grabado en un video dramático. Sobrevivió porque sus padres lo protegieron de las paredes que se derrumbaron y que mataron a su madre y a su padre, según sus familiares.

    Pero muchos seguían desaparecidos, probablemente atrapados bajo las casas derrumbadas. Y varios –sus equipos aún no saben exactamente cuántos– fallecieron, muchos junto a sus familias.

    A Franco Gutiérrez, un jugador de béisbol de 4 años, lo encontraron abrazando a su madre dentro de su casa colapsada; y a su padre lo encontraron en otra habitación no muy lejos, según Miguel Moreno, que dirige el equipo de béisbol en el que jugaba Gutiérrez.

    Hiram Villarroel, de 6 años, un aspirante a lanzador que empezó a jugar hace menos de un año, sigue desaparecido en algún lugar entre los escombros de un bloque de apartamentos derrumbado, junto con sus padres.

    “Me siento impotente”, dijo el padrino de Hiram, Russell Vásquez, que ha ido todos los días a las ruinas del edificio donde vivían Hiram y sus padres. “Yo quisiera meterme en ese edificio y buscar por todos lados, pero no puedo”.

    La Guaira, la ciudad costera más afectada por los terremotos consecutivos del 24 de junio, es el hogar de unos 600 niños de entre 4 y 17 años que juegan en Los Criollitos, una querida liga nacional que es cantera de talentos para las Grandes Ligas de Béisbol y una vía de ascenso social para los niños que esperan escapar de la delincuencia y la pobreza.

    En una ciudad donde se juega al béisbol con orgullo al son de la samba y los tambores caribeños, ese ritmo vibrante ha dado paso a un silencio sepulcral.

    Más de dos semanas después de los terremotos, los entrenadores siguen calculando cuántos de los jugadores más jóvenes de La Guaira nunca volverán a sus polvorientos campos.

    Jhorny Sojo, presidente de Los Criollitos de La Guaira, la filial de la liga en este estado costero, apenas ha dormido tratando de entender la tragedia y lo que significará para el futuro del béisbol infantil y juvenil, justo cuando estaba viviendo un renacimiento.

    “Empecé a brincar de hospital en hospital porque me comenzaron a llegar fotos de niños pero en ese momento todavía no registrábamos la magnitud”, recordó Sojo, que escapó por los pelos con vida de su propia casa. “Empieza la gente a reportar que ‘este niño estaba, que este niño estaba allá’. Comienza a entrar la desesperanza”.

    También murieron algunos entrenadores y umpires, dijo Sojo.

    El recuento nacional de víctimas mortales ya ha superado las 3800 personas, una cifra probablemente inferior a la real porque los venezolanos siguen encontrando cadáveres y los equipos de rescate van reduciendo los esfuerzos para encontrar sobrevivientes.

    En un país donde el béisbol es una religión, el brutal golpe sufrido por Los Criollitos se ha convertido en un doloroso microcosmos de la devastación causada por los terremotos más mortíferos de Venezuela en más de un siglo.

    Un medio de comunicación local citó a Sojo diciendo que habían fallecido más de 100 jóvenes jugadores de béisbol, lo que atrajo la atención internacional hacia la tragedia. Pero Sojo le dijo a The New York Times que sus palabras se habían tergiversado, y subrayó que la liga aún no tenía un recuento completo. Por respeto a las familias, dijo, la liga daría a conocer el número de fallecidos solo cuando terminara la búsqueda de supervivientes.

    “Yo no tengo la certeza como para decirte si son 100, si son más, si son menos, ojalá que sean muchísimos menos, pero sí tenemos ya la certeza de que tuvimos algunas pérdidas”, dijo Sojo, dejando la frase en el aire. “Todos duelen porque todos son niños”.

    Moreno, que dirige un equipo de béisbol con 150 niños en los barrios costeros más castigados por los terremotos, dijo que de su equipo habían fallecido al menos seis niños y diez padres. La mayoría, explicó, se había salvado por casualidad: estaban fuera asistiendo a un festival afrovenezolano anual con sus padres.

    Los campos donde antes jugaban los niños se han convertido en campamentos al aire libre para familias que se han quedado sin hogar, obligadas a dormir bajo un calor sofocante. Los niños buscan trocitos de césped entre las tiendas de campaña para batear pelotas, distrayéndose así de la incertidumbre de no saber qué compañeros de equipo siguen con vida.

    El béisbol juvenil se ha suspendido más allá de La Guaira, y los estadios se han convertido en puntos de recogida y distribución de medicinas, agua, pañales y comida enlatada.

    “Todo está paralizado”, dijo Delida Yepez de Quevedo, presidenta nacional de Los Criollitos de Venezuela.

    Los Criollitos

    Durante más de seis décadas, Los Criollitos ha sido el corazón del béisbol infantil y juvenil en Venezuela, celebrado como un segundo hogar para los niños en un país azotado por años de miseria económica.

    La liga cuenta con unos 40.000 jugadores repartidos en miles de equipos, desde la costa caribeña hasta los rincones más remotos del Amazonas.

    Los niños recorren el país de un lado a otro para participar en torneos que se convierten en grandes fiestas, llenando las ciudades de música y desfiles: partidos de estrellas, torneos de Navidad y un campeonato anual para coronar al mejor equipo de Venezuela en cada categoría de edad.

    Esta liga de base –independiente de las academias de élite y de la federación de béisbol de Venezuela– lleva mucho tiempo ofreciendo esperanza a generaciones de niños sin recursos, que aprenden los nombres de las estrellas de las Grandes Ligas que en su día fueron “Criollitos” como Bobby Abreu, Omar Vizquel, Andrés Galarraga y José Altuve, entre otros.

    “Para todos los niños jugar en los criollitos de Venezuela, es un trampolín, es una vitrina. Es un orgullo pertenecer a una liga”, dijo Jean Amaro, el responsable de la liga en Barinas, un estado del oeste de Venezuela.

    La mayoría nunca llegará a ser profesional, así que la liga se enorgullece de fomentar el desarrollo del carácter por encima de la mera competición, animando a los niños a seguir yendo al colegio.

    “Jugamos para divertirnos”, dijo Raymer Flores, de 10 años. “Si el compañero se poncha nosotros lo apoyamos. Somos una familia prácticamente”.

    Raymer, que no sabe qué ha sido de muchos de sus compañeros de equipo, sobrevivió a los terremotos, pero perdió su casa y ahora duerme bajo una lona con su familia en un campo de béisbol de La Guaira.

    Cerca de allí, Elizabeth Pacheco, de 47 años, dijo que estaba colgando las medallas de béisbol de sus hijos después de haber dado una mano de pintura a su casa cuando el edificio empezó a vibrar. Ella y su familia huyeron ilesos de su piso en la cuarta planta. También se han refugiado en el campo.

    Su hijo, Yeferson Seijas, un jardinero central de 12 años que juega desde los 6, solo quería recuperar sus pertenencias más preciadas: su bate y su guante, además de sus cuatro trofeos, 14 diplomas y 17 medallas.

    Su familia, como otras, está debatiendo si mudarse tras haberlo perdido todo, pero de momento se han quedado donde están para darle a Seijas la oportunidad de cumplir su sueño: jugar en las Grandes Ligas.

    “Quiero darle un mejor futuro a mi familia, comprarle una casa a mi mamá y ayudar a los que más lo necesitan, comprarles comida”, dijo Seijas, que se enorgullece de haber estado a punto de entrar en la selección nacional de Venezuela este año.

    Haciendo balance de las pérdidas

    Hiram Villarroel seguía los pasos de su abuelo, también llamado Russell Vásquez, un jugador de campo venezolano y entrenador en la liga mexicana de béisbol, que firmó con equipos de la MLB pero nunca llegó a jugar en las Grandes Ligas por culpa de las lesiones.

    Hiram empezó a jugar en Los Criollitos el año pasado, como segunda base y en los jardines, con la esperanza de convertirse en lanzador. Sus padres, Oxeny Villarroel, de 53 años, y Jorlene Vásquez, de 32, iban a todos sus partidos; su madre incluso faltaba a sus clases de la universidad los sábados para verlo jugar.

    “Ir a verlo era todo un show”, dijo Vásquez, el padrino de Hiram. “Él se ponía demasiado contento y también se molestaba bastante cuando perdía. O sea, se vivía su juego”.

    La familia estaba en casa cuando se produjeron los terremotos. Sus cuerpos aún no han sido encontrados.

    La Guaira no es ajena a la tragedia.

    En 1999, muchos padres y abuelos soportaron días de lluvias torrenciales y deslizamientos de tierra que se cobraron decenas de miles de vidas, arrastrando casas al océano y sepultando pueblos enteros.

    La ciudad, luchadora y asediada, se reconstruyó poco a poco, encontrando un respiro en su rivalidad de béisbol profesional con su cosmopolita vecina Caracas, la capital del país.

    Pero su liga infantil y juvenil de béisbol se había estancado, hasta que resurgió en los últimos años.

    La liga, más pequeña que otras potencias del interior, empezó a contratar a más entrenadores y a atraer a más niños. Los equipos de La Guaira se volvieron cada vez más competitivos, llegando más lejos en los torneos nacionales.

    “Nosotros quedábamos subcampeones y los recibíamos como si eran los campeones del mundo”, dijo Sojo, el presidente de la liga en La Guaira. “Éramos alegría, nosotros éramos los que le dábamos sabor a todas las competencias. Los otros equipos decían: ‘¡Llegó La Guaira!’”.

    Ahora, el destino de La Guaira y el futuro de Los Criollitos están ligados por la misma incertidumbre.

    La Guaira no solo tendrá que lidiar con una enorme pérdida de vidas, dijo Sojo, sino también con la reconstrucción y la probable huida de las familias, lo que podría dejar la ciudad desierta.

    “Al final, si murieron mil o un millón, ya se fueron”, dijo. “Pero nos van a quedar un montón de niños en estado de desigualdad que no tienen cómo continuar su carrera deportiva. ¿Cómo van a jugar? ¿Quién va a cubrir esos gastos? ¿Cómo volverán a tener un guante, una pelota, un bate, un uniforme?”.

    “El golpe fue letal”, continuó. “El terremoto no nos rompió, fue que nos tragó”.

    Fabiola Ferrero y Tibisay Romero colaboraron con reportería.

    Luis Ferré-Sadurní es reportero especializado en migración para The New York Times.

    Fabiola Ferrero y Tibisay Romero colaboraron con reportería.

  • Europa se prepara para combatir incendios con datos

    Europa se prepara para combatir incendios con datos

    This post was originally published on this site.

    Un equipo de ingenieros, silvicultores y científicos está ayudando al continente a prepararse para los incendios forestales desde un gigantesco parque científico en Italia. Su arsenal incluye satélites, modelos meteorológicos y análisis de expertos.

    Ni siquiera la pasta del día basta para que el equipo de Fernando Sedano deje de hablar de incendios.

    Mientras se comen unos espaguetis o una farinata para almorzar en el enorme centro de investigación donde trabajan, en la pequeña localidad de Ispra, Italia, la conversación deriva hacia las tasas de combustión, las olas de calor y la sequía. Otros trabajadores quizá hablen de sus planes para el fin de semana; esta gente habla del follaje.

    El equipo de incendios forestales de Sedano, formado por 12 personas y que forma parte de la unidad de gestión de riesgos de desastres de la Unión Europea, tiene una misión. Quiere evitar que Europa arda. Y mientras la mayoría de los bomberos apagan las llamas con mangueras y agua, ellos lo hacen con datos.

    Desde las orillas azul celeste del lago Maggiore, en los Alpes italianos, gestionan el Sistema Europeo de Información sobre Incendios Forestales, que combina datos de satélites de la Unión Europea y de todo el mundo, modelos meteorológicos y análisis de expertos para seguir los incendios, y predecir dónde podrían estallar o agravarse.

    En las últimas dos décadas, los mapas, las previsiones y los sistemas de seguimiento de incendios del sistema se han vuelto indispensables para la estrategia centralizada de lucha contra los incendios de Europa. Estos expertos en incendios son, en gran medida, la primera línea de defensa del continente, ahora que los incendios son cada vez más frecuentes, destructivos y peligrosos.

    Las autoridades nacionales combaten los incendios dentro de sus fronteras, pero la Unión Europea ayuda a coordinar las respuestas y envía personal de emergencia, aviones y helicópteros adicionales a los lugares que los necesitan. ¿Debería un equipo de extinción quedarse en Grecia o desplazarse a Chipre? Las previsiones y los datos del equipo ayudan a las autoridades a tomar la decisión.

    Todos los jueves, desde mediados de junio hasta mediados de octubre, alguien del grupo de Sedano se une a una videollamada a las 10 a. m. con sus colegas de Bruselas, equipos de extinción y expertos de los 27 países de la Unión Europea para entender cómo están evolucionando las condiciones meteorológicas y los incendios activos.

    El año pasado ardieron más o menos un millón de hectáreas en toda Europa. Fue el peor año registrado y casi el doble del promedio anual entre 2006 y 2024. Y el estado del tiempo no pinta bien para esta temporada. En apenas un mes de verano, Europa ya ha sufrido varias olas de calor.

    Las cifras de incendios y superficies quemadas en 2026 ya superan el promedio, sobre todo tras los incendios de este mes en Francia, Portugal y España. Se han emitido alertas de peligro de incendio en toda Francia, España y algunas zonas de Hungría.

    Con el calentamiento global, las temporadas de incendios en Europa empiezan antes, acaban más tarde y se extienden más allá del Mediterráneo.

    “Hace veinte años, cuando hablábamos de incendios forestales, nos referíamos sobre todo al sur de Europa”, dijo Sedano. “Ahora vemos incendios más grandes, en latitudes más al norte”.

    No está claro si incluso la información detallada y una planificación cuidadosa serán suficientes para evitar que Europa sufra daños graves, ya que el calentamiento global hace que sea difícil seguir el ritmo y la ferocidad de los incendios forestales.

    Sedano, que es español y se formó inicialmente como ingeniero forestal, no quiso especular sobre si los incendios de 2026 serían peores que los que arrasaron Chipre, Alemania, España e incluso Eslovaquia el año pasado.

    Que este año sea tan malo como el anterior “depende de muchos factores: el tiempo, las temperaturas y cómo se desarrollen las olas de calor”, dijo.

    A mediados de junio, cuando me enseñó sus instalaciones de investigación, llevaba una camisa de lino abotonada y pantalones para combatir el calor. La temperatura era sofocante, a pesar de la brisa del lago.

    El comienzo abrasador del verano, reconoció, “es motivo para tener cuidado”.

    Aunque la temporada de incendios solo está empezando, la Unión Europea prevé poner en marcha este verano su mayor operación de extinción de incendios hasta la fecha. Las autoridades están desplegando a 777 bomberos de 14 países europeos en zonas de alto riesgo de Chipre, Francia, Grecia, Italia, Portugal y España.

    La UE también desplegará 22 aviones de extinción de incendios y cinco helicópteros, estacionados en 12 países, desde Chipre hasta Suecia. Ya en julio, han enviado a más de 100 personas, decenas de vehículos y varios aviones para combatir los incendios en Portugal y España.

    Los grupos privados y las autoridades nacionales también aportan datos y herramientas de seguimiento de incendios, que pueden ofrecer información más detallada sobre sus regiones específicas. La mayoría de los bomberos proceden de los propios países y trabajan en ellos.

    Los expertos en incendios dijeron que el papel de la Unión Europea es importante, ya que la amenaza de los incendios forestales crece y, a veces, supera los recursos nacionales.

    “¿Debe, o puede, estar cada país preparado para situaciones extremas de incendios?”, dijo Johann Georg Goldammer, director de un servicio de vigilancia de incendios de la Universidad de Friburgo, en Alemania.

    Las autoridades de la UE están actuando a toda velocidad para mejorar su capacidad para rastrear los incendios, ya que estos se vuelven cada vez más grandes y destructivos. El equipo de Sedano espera incorporar pronto datos de satélite que se actualicen cada 10 minutos, lo que hará que sus mapas de seguimiento de incendios se acerquen más al tiempo real. Están utilizando inteligencia artificial para mejorar aún más su velocidad y sus herramientas.

    Los investigadores también están intentando reforzar sus modelos para predecir mejor hacia dónde podrían dirigirse los incendios y dónde podrían intensificarse. Están analizando la vegetación de toda Europa, cartografiando la ubicación y el tipo de árboles e identificando zonas con sotobosque muerto para intentar comprender cómo podrían arder esas áreas.

    “Queremos poder responder a las preguntas del tipo ‘¿qué pasaría si…?’”, dijo Sedano. Mientras hablábamos, ingenieros, programadores informáticos y otros expertos en incendios entraban y salían de su oficina.

    Ese giro hacia la prevención va en línea con la estrategia general de la Unión Europea. Tras años centrándose principalmente en la respuesta a los incendios, el bloque ha pasado a prestar más atención a la prevención.

    Los funcionarios de la UE y los expertos en incendios están estudiando cómo plantar y mantener los bosques para que sean menos propensos a los incendios, por ejemplo, añadiendo cortafuegos. Están analizando qué regiones podrían correr mayor riesgo debido a cómo el cambio climático afecta a su flora.

    El enfoque basado en datos de la Unión Europea y su énfasis en compartir recursos coincide con lo que están haciendo otras regiones, dijo Chris Field, científico climático de la Universidad de Stanford.

    En California, por ejemplo, las autoridades estatales y federales colaboran, explicó. California y Australia también han compartido históricamente bomberos, aunque eso se ha vuelto más complicado a medida que las temporadas de incendios se alargan y se solapan.

    La dificultad, a nivel mundial, es no quedarse atrás.

    “Con el cambio climático, cada año tiene el potencial de batir récords en cuanto a incendios”, añadió Field. “Parece que 2026 podría ser un año realmente aterrador en Europa, pero en realidad todos los años lo son, hasta que podamos hacer las inversiones suficientes para adelantarnos a este problema”.

    Jeanna Smialek es la jefa del buró en Bruselas del Times.

  • Los palestinos lloran la muerte en un ataque israelí del hombre que organizaba proyecciones de los partidos del Mundial entre las ruinas de Gaza

    Los palestinos lloran la muerte en un ataque israelí del hombre que organizaba proyecciones de los partidos del Mundial entre las ruinas de Gaza

    This post was originally published on this site.

    Un grupo de hombres rodean un cuerpo cubierto con la bandera palestina.

    Abu Riash / Getty
    Decenas de personas despidieron a al-Wahidi en su funeral en la mezquita de al-Omari, en Gaza.

    El asesinato de Mohammed al-Wahidi, un trabajador palestino de una organización de ayuda, en un ataque aéreo israelí el martes, ha provocado una oleada de dolor en toda la Franja de Gaza, donde para muchos era una de las figuras del sector humanitario más reconocidas.

    A las pocas horas de su muerte, las redes sociales se inundaron de fotografías y vídeos que documentaban su trabajo, junto con cientos de mensajes de condolencia de personas que decían haberlo conocido durante repartos de ayuda o mientras vivían en campamentos de desplazados.

    Un misil israelí impactó contra el taxi en el que viajaba al-Wahidi por el barrio de Sabra. Murió junto con otras tres personas, entre ellas dos hermanos de ocho y diez años que pasaban por allí y otro hombre.

    El ejército israelí afirmó haber atacado a un miembro de Hamás y estar al tanto de las denuncias de que personas ajenas al ataque habían muerto en el mismo.

    Al-Wahidi, de 65 años, era profesor de inglés antes de la guerra, pero se convirtió en un alto funcionario del Comité Egipcio de Ayuda en Gaza, una organización respaldada por Egipto que ha desempeñado un papel destacado en las labores de ayuda humanitaria en el territorio palestino durante la guerra entre Israel y Hamás.

    Durante más de dos años y medio ayudó a coordinar la asistencia alimentaria de emergencia, supervisó el establecimiento de campamentos para familias desplazadas y trabajó para hacer llegar ayuda a las comunidades afectadas por repetidas oleadas de desplazamientos.

    Muchos habitantes de Gaza dicen que se convirtió en un rostro familiar en los refugios de todo el territorio porque prefería permanecer sobre el terreno en lugar de dirigir las operaciones desde una oficina.

    Los voluntarios que trabajaron junto a él describen a un hombre que con frecuencia estaba presente en los puntos de distribución de ayuda, hablando directamente con las familias desplazadas y respondiendo a sus necesidades inmediatas.

    En las últimas semanas, al-Wahidi se volvió una figura conocida para muchos tras ayudar a organizar proyecciones públicas de partidos del Mundial en la ciudad de Gaza, Deir al-Balah y la zona de al-Mawasi, en el sur de la Franja.

    La iniciativa tenía como objetivo ofrecer a las familias, en particular a los niños, un breve respiro de la cruda realidad de la guerra.

    Los partidos de Egipto atrajeron a grandes multitudes, lo que refleja la popularidad que el equipo egipcio goza desde hace mucho tiempo entre muchos palestinos de Gaza, quienes comparten desde hace tiempo lazos culturales, emocionales y políticos con sus vecinos.

    Vídeos de niños y familias reunidos alrededor de pantallas gigantes entre edificios destruidos se difundieron ampliamente en internet, ofreciendo escenas inusuales de celebración en medio del conflicto.

    Al-Wahidi cayó muerto apenas unas horas antes de la proyección del partido de octavos de final de Egipto contra Argentina, lo que profundizó la sensación de pérdida entre muchos palestinos.

    Mohammed al-Wahidi se convirtió en funcionario del Comité Egipcio de Ayuda en Gaza tras estallar la guerra.

    Comité Egipcio de Ayuda en Gaza

    El riesgo para los trabajadores humanitarios

    “No era simplemente un trabajador de un comité humanitario”, escribió el activista Mohammed Hmeid, quien documentó la labor de al-Wahidi. “Era una puerta a la esperanza que se abría cada día para las personas desplazadas y para quienes lo habían perdido todo”.

    “Todos los que lo conocieron hablan de su amabilidad, integridad y generosidad”, añadió.

    “En Gaza, ni siquiera quienes dedican su vida a ayudar a los demás se libran de las consecuencias. Pero las buenas acciones no se pueden matar. Perduran en el corazón de la gente”, dijo Hmeid.

    La muerte de Al-Wahidi se produce en un momento en que los trabajadores humanitarios en Gaza siguen enfrentándose a grandes riesgos .

    A finales de abril, la ONU había registrado la muerte de al menos 593 de ellos desde que comenzó la guerra, incluidos ocho desde que Israel y Hamás acordaron un alto el fuego hace 10 meses.

    El ejército israelí lanzó una campaña en Gaza en respuesta al ataque sin precedentes liderado por Hamás contra el sur de Israel el 7 de octubre de 2023, en el que murieron alrededor de 1.200 personas y 251 fueron tomadas como rehenes.

    Según el Ministerio de Salud de Gaza, controlado por Hamás, cuyas cifras son consideradas fiables por la ONU, al menos 73.118 personas han muerto en ataques israelíes en Gaza desde entonces.

    Este artículo fue escrito originalmente en inglés y usamos una herramienta de inteligencia artificial para traducirlo. Un periodista de la BBC revisó el texto antes de su publicación. Más información sobre cómo usamos IA.

    Línea gris

    BBC

    Haz clic aquí para leer más historias de BBC News Mundo.

    Suscríbete aquí a nuestro nuevo newsletter para recibir cada viernes una selección de nuestro mejor contenido de la semana.

    También puedes seguirnos en YouTube, Instagram, TikTok, X, Facebook y en nuestro canal de WhatsApp.

    Y recuerda que puedes recibir notificaciones en nuestra app. Descarga la última versión y actívalas.