Blog

  • ¿Quién es Satoshi Nakamoto? El gran misterio del bitcóin, revelado

    ¿Quién es Satoshi Nakamoto? El gran misterio del bitcóin, revelado

    This post was originally published on this site.

    Una tarde del otoño de 2024, mi esposa y yo nos encontrábamos sentados en medio del tráfico de la autopista de Long Island cuando ella, cansada de la estación de jazz-funk que yo solía poner en nuestros trayectos, puso un pódcast.

    Era Hard Fork, el programa de The New York Times sobre tecnología, y los presentadores hablaban sobre un nuevo documental de HBO que aseguraba haber desenmascarado al inventor del bitcóin, conocido solamente con el seudónimo Satoshi Nakamoto.

    Quedé enganchado al instante. Desde hacía mucho tiempo veía la cuestión de la verdadera identidad de Satoshi como uno de los grandes enigmas de nuestra era y ya había intentado averiguarla, sin éxito. Dos años antes, incluso había dedicado varios meses a investigar para un libro sobre el tema, pero no tardé en darme cuenta de que estaba fuera de mi alcance y desistí a regañadientes.

    Oír que alguien más podría haber identificado por fin a la enigmática figura que había revolucionado las finanzas, dado origen a una industria de 2,4 billones de dólares y amasado una de las mayores fortunas del mundo en un golpe de asombrosa genialidad despertó en mí una mezcla de admiración y envidia. Estaba impaciente por ver la película. En cuanto llegamos a casa esa noche, entré a HBO Max y pulsé play.

    Al final, la conclusión de Dinero Digital: El Misterio del Bitcoin me pareció poco convincente: HBO señalaba a un desarrollador de software canadiense basándose en pruebas que parecían muy endebles. Pero mientras veía lo que por lo demás era un entretenido paseo por el mundo de las criptomonedas, una escena me llamó la atención.

    El criptógrafo británico Adam Back, una figura destacada del movimiento bitcóin, se encontraba sentado en un banco de un parque de Riga, Letonia, con la camisa suelta bajo un abrigo marrón. El cineasta recitaba de manera casual los nombres de varios sospechosos de ser Satoshi. Al escuchar el suyo, Back se puso tenso, negó categóricamente ser Satoshi y pidió que la conversación fuera extraoficial.

    Habiendo tenido encuentros con bastantes mentirosos y desarrollado cierta habilidad para detectar sus gestos delatores, el comportamiento de Back –sus ojos esquivos, su risita incómoda, los movimientos bruscos de su mano izquierda– me pareció sospechoso. Cuando aparecieron los créditos, repetí esa secuencia varias veces en mi televisor.

    Mientras pensaba en la reacción de Back, otra cosa vino a mi mente. Un impostor australiano había sido demandado por afirmar falsamente que era Satoshi. ¿Qué tal si las pruebas reveladas en ese juicio, celebrado en Londres unos meses antes, podrían ayudarme a desentrañar el misterio?

    Como te dirá cualquiera que esté empapado en la mitología del bitcóin, Satoshi era un maestro en el arte de ser anónimo en internet, dejando pocas huellas digitales, por no decir ninguna.

    Sin embargo, Satoshi dejó un corpus de textos, incluido el libro blanco, un documento de nueve páginas en el que exponía su invento y numerosos mensajes en el foro Bitcointalk, un tablón de mensajes en línea donde los usuarios se reunían para debatir sobre el software, la economía y la filosofía de la moneda digital. Y resultó que ese corpus se había ampliado considerablemente durante el juicio civil del impostor, cuando Martti Malmi, un programador finlandés que colaboró con Satoshi en los primeros días del bitcóin, divulgó cientos de correos electrónicos que había intercambiado con él. Ya habían salido a la luz correos electrónicos que Satoshi envió a otros de los primeros usuarios de bitcóin, pero nada se acercaba en volumen al lote de Malmi. Si alguna vez se iba a encontrar a Satoshi, yo estaba convencido de que la clave se encontraba en estos textos.

    Por otro lado, seguramente otros habían recorrido este camino antes que yo. Periodistas, académicos y detectives de internet llevaban 16 años intentando identificar a Satoshi. Durante ese tiempo, se habían propuesto más de 100 nombres, entre ellos los de un estudiante de criptografía irlandés, un ingeniero japonés-estadounidense desempleado, un cerebro criminal sudafricano y el matemático retratado en la película Una mente brillante.

    Las teorías más atractivas se habían enfocado en las coincidencias que encajaban con lo poco que se sabía de Satoshi: un estilo particular de escribir código, un historial laboral misterioso, dominio de los conceptos técnicos clave del bitcóin, una visión del mundo antigobierno. No obstante, todas habían caído bajo el peso de una coartada o de alguna otra prueba incoherente o contradictoria. Cada fracaso había sido recibido con regocijo por muchos miembros de la comunidad del bitcóin. Como les gustaba señalar, solo Satoshi podría demostrar de manera definitiva su identidad, moviendo algunas de sus monedas. Cualquier prueba que no fuera esa sería circunstancial.

    Parecía una tontería pensar que de algún modo yo podría resolver un caso que había desconcertado a tantos otros. Pero ansiaba la emoción de una historia grande y desafiante, así que decidí intentar una vez más desenmascarar al misterioso creador del bitcóin.

    Empecé a buscar maneras de depurar la lista de candidatos.

    Algo que saltaba a la vista en los correos electrónicos de Satoshi a Malmi y en sus otros escritos era que mezclaba ortografía y modismos británicos con expresiones estadounidenses. Como muchos sospechosos de ser Satoshi son estadounidenses, algunos han especulado que disfrazaba su prosa con giros británicos, pero una pista que nos dejó Satoshi hizo que yo nunca creyera en esa teoría.

    En el primer bloque de transacciones de bitcóin, Satoshi incrustó el texto de un titular de periódico: “The Times 03/enero/2009 El canciller al borde del segundo rescate a los bancos”. El titular en cuestión apareció en la edición británica impresa de The Times of London. Esto me pareció una señal de que Satoshi de verdad era británico.

    También es muy probable que Satoshi fuera miembro de los Cypherpunks, un grupo de anarquistas formado a principios de la década de 1990 que quería utilizar la criptografía, el arte de proteger las comunicaciones mediante código, para liberar a las personas de la vigilancia y la censura del gobierno. Los cypherpunks interactuaban principalmente a través de algo conocido como lista de correo de internet. Antecesoras de los actuales tablones de mensajes, las listas de correo eran grandes grupos de correos electrónicos escritos con tipografía antigua, en estilo de máquina de escribir, que los suscriptores recibían en su bandeja de entrada. Para comunicarse, quienes respondían le daban a “responder a todos”.

    Es difícil imaginarlo en la era de Venmo y Apple Pay, pero una de las mayores preocupaciones de los cypherpunks era la digitalización de las transacciones financieras. Cuando le das a alguien un billete de 20 dólares, nadie sabe de dónde viene. Pero cuando pagas algo con un cheque o una tarjeta de crédito, los bancos guardan registros informáticos. A los cypherpunks les preocupaba que los gobiernos utilizaran esos registros para monitorear la vida de las personas. En su lista de correo, hicieron una lluvia de ideas sobre cómo crear “efectivo electrónico”: dinero digital que conservara el anonimato de la moneda física. Algunos incluso idearon sus propios sistemas de dinero electrónico, pero ninguno despegó. Hasta que llegó el bitcóin.

    Además de su interés común en el efectivo digital, había otros indicios de que Satoshi pertenecía al grupo. Él anunció su libro blanco en una lista derivada de la de los cypherpunks, llamada Cryptography, y parecía familiarizado con dos miembros del grupo.

    En su apogeo, a finales de la década de 1990, los cypherpunks contaban con alrededor de 2000 seguidores, por lo que aún quedaba un gran número de candidatos.

    Armado con estos indicios, ciertamente débiles, me sumergí en los escritos de Satoshi, especialmente en los correos divulgados por Malmi, y elaboré una lista de palabras y frases que me llamaron la atención. Era como intentar descifrar un dialecto extranjero. Más de una vez me pregunté si no estaba entregado a un ejercicio inútil.

    Mi lista llegó a tener más de cien palabras y frases y ocupó varias páginas de mi cuaderno. Entre las que me llamaron la atención estaban: “dang“, “backup“, “human friendly“, “on principle“, “burning the money“, “abandonware“, “hand tuned” y “partial pre-image“. (En español: “diablos”; “respaldar”; “amigable para humanos”; “por principios”; “quemar el dinero”; “software abandonado”; “ajustado a mano”; y “preimagen parcial”).

    Una frase –“una amenaza para la red“– sonaba como una línea de una película de ciencia ficción. El resto sugería una extraña combinación de británico de clase alta, estadounidense rural, genio de la informática y criptógrafo.

    Utilizando la función de búsqueda avanzada de la plataforma de redes sociales X, hice una búsqueda rápida para ver si alguna de las alrededor de 10 personas a las que más a menudo se señalaba como Satoshi usaba los términos que yo había destacado. No todos los sospechosos de ser Satoshi tienen cuentas en X, así que esto no pretendía ser científico. Pero, tal como esperaba, una persona coincidía con casi todas mis palabras y frases: Back.

    Mirando fijamente una larga columna de marcas que había puesto en mi cuaderno bajo su nombre, sentí una descarga de adrenalina. Mi corazonada ahora parecía tener, al menos en parte, fundamento. Que Back usara muchos de los mismos términos que Satoshi tal vez no probara nada para una comunidad que llevaba años consumida por este tema, pero yo dudaba que fuera mera casualidad.

    Al observar más de cerca a Back, me di cuenta de que tenía varios atributos que coincidían con los de Satoshi. Para empezar, era británico y era un cypherpunk. Y lo que era más importante, Back había inventado el hashcash, un sistema estadístico de resolución de acertijos que Satoshi tomó prestado para la minería de bitcóin. Satoshi había mencionado a Back y al hashcash en su libro blanco.

    Sin embargo, Back había presentado correos electrónicos durante el juicio del impostor australiano que demostraban que Satoshi se había puesto en contacto con él en agosto de 2008, antes de publicar el libro blanco del bitcóin, para verificar la cita del hashcash de Back. Esos correos parecían demostrar que Back no podía ser Satoshi.

    Sin embargo, mientras pensaba en eso, vislumbré una posibilidad diferente: Back podría haberse enviado esos correos a sí mismo como coartada.

    Con sus gafas de montura de alambre, su cabello ralo y canoso y su perilla, Back, de 55 años, parece un matemático desaliñado. Durante alrededor de una década, ha construido un pequeño imperio de empresas relacionadas con el bitcóin y se ha convertido en uno de los miembros más influyentes de la comunidad.

    Hace tiempo que Back figura entre los principales candidatos a Satoshi. Sin embargo, a diferencia de otros sospechosos destacados, no ha sido objeto de un escrutinio periodístico minucioso, salvo en un video de 2020 de un YouTuber anónimo que se hace llamar “Barely Sociable”.

    Hace un año, volé a Las Vegas para reunirme con él. Tenía previsto hablar en la conferencia Bitcoin2025 en el hotel Venetian Resort. No estaba segura de tener a la persona adecuada, así que no pensaba enfrentarlo todavía. Solo quería conocerlo y saber más sobre sus antecedentes. Si mi investigación daba resultado, me imaginaba acorralándolo más tarde con todas mis pruebas, en un dramático enfrentamiento final, como un detective de policía que intenta arrancar una confesión a un sospechoso de asesinato. Pero por el momento, quería que se sintiera cómodo y establecer una relación.

    Me acerqué a Back después de verlo predecir con seguridad en un panel que el bitcóin, que entonces cotizaba en torno a los 108.000 dólares, alcanzaría “fácilmente el millón” en cinco o 10 años. (Como era de esperar, los organizadores de la conferencia habían bautizado el escenario en el que habló como “Escenario Nakamoto”). Parecía ligeramente sorprendido, a pesar de que yo había concertado la entrevista con antelación.

    Solo le dije a Back que estaba trabajando en un reportaje sobre la historia del bitcóin, pero puede que sospechara lo que me traía entre manos porque ya me había puesto en contacto con seis antiguos colegas de tres empresas en las que había participado. Si era así, no lo demostró. Se mostró paciente y amable. Resultaba difícil imaginar que este nerd de mediana edad y voz suave, que no tomaba precauciones de seguridad visibles, pudiera ser una de las personas más ricas del mundo. Según la leyenda del bitcóin, Satoshi había extraído 1,1 millones de monedas en los primeros días de la moneda digital, un tesoro valorado en 118.000 millones de dólares en el momento de la conferencia.

    Back se mostraba parlanchín cuando se trataba de bitcóin, pero era más reservado cuando yo dirigía la conversación a sus primeros años de vida. Finalmente logré que me contara lo siguiente: nació en Londres en 1970. Su padre era empresario y su madre secretaria jurídica. Se mudaban con frecuencia y los miembros de su familia tenían opiniones firmes y no dudaban en expresarlas.

    Back dijo que aprendió a programar de manera autodidacta a los 11 años con una computadora personal Timex Sinclair y que se interesó por la criptografía en la secundaria. La afición se convirtió en pasión en la Universidad de Exeter cuando un compañero le presentó PGP, un programa de encriptación gratuito usado por activistas antinucleares y grupos de derechos humanos para proteger sus archivos y correos electrónicos de la vigilancia gubernamental.

    Back quedó tan cautivado con las muchas aplicaciones potenciales de PGP (la sigla en inglés de Pretty Good Privacy, o Privacidad Bastante Buena), que dijo que pasó la mayor parte de su doctorado “adentrándose en el laberinto de la criptografía”. Se distrajo tanto, recordó, que tuvo que despachar toda su tesis en los últimos seis meses en la universidad, comparándose con un piloto que aterriza de emergencia un avión.

    Para entonces yo ya había aprendido lo suficiente como para saber que PGP se basa en la criptografía de clave pública.

    El bitcóin también. Un usuario de bitcóin tiene dos claves: una clave pública, de la que se deriva una dirección que actúa como una caja de seguridad digital; y una clave privada, que es la combinación secreta utilizada para abrir esa caja y gastar las monedas que contiene.

    Qué interesante –pensé– que el pasatiempo de posgrado de Back involucrara la misma técnica criptográfica que Satoshi había adaptado.

    El tema de la tesis de doctorado de Back, me dijo, eran los sistemas informáticos distribuidos: programas que dependen de una red de computadoras independientes, conocidas en el lenguaje informático como “nodos”, que trabajan juntas para ejecutar su software. Este era otro de los pilares tecnológicos del bitcóin.

    Y el proyecto de tesis de Back se centraba en C++, el mismo lenguaje de programación que utilizó Satoshi para codificar la primera versión del software de bitcóin.

    Después de casi dos horas, Back me indicó educadamente que tenía otros compromisos esa tarde, así que nos despedimos cordialmente. Le dije que me pondría en contacto si tenía otras preguntas.

    Antes de mi viaje a Las Vegas, había empezado a sumergirme en los archivos de la lista de correo de Cypherpunks para saber más sobre el extraño mundo clandestino que había producido a Satoshi. Cuando regresé a Nueva York, me zambullí de nuevo.

    A diferencia de una plataforma de redes sociales como Facebook, la lista Cypherpunks era un foro de comunicación descentralizado. Ahí se reunían aficionados a la criptografía preocupados por la privacidad para intercambiar ideas subversivas sin temor a ser censurados. En el proceso, sembraron las semillas de innovaciones que cambiarían el curso de la historia financiera.

    Sus mensajes se conservaron para la posteridad en varios sitios web poco conocidos. Uno de ellos me recibió con el logotipo de una calavera y el eslogan: “¡Levántate, no tienes nada que perder más que tus cercas de alambre de púas!”. Me encontré mirando miles de correos electrónicos llenos de jerga criptográfica que apenas entendía.

    Back se unió a la lista en el verano de 1995, hacia el final de sus estudios de posgrado. Rápidamente se convirtió en un participante activo, publicando constantemente sobre temas que iban desde la privacidad digital hasta sus muy frugales hábitos de gasto.

    En uno de sus primeros mensajes, resolvió un reto criptográfico, una especie de acertijo matemático, publicado por Hal Finney, un cypherpunk de California que había trabajado en PGP. Ese fue el inicio de una amistad en línea; décadas después, Back tuiteó que él y Finney habían interactuado numerosas veces dentro y fuera de la lista y que admiraba la concentración y las habilidades de codificación de Finney.

    Satoshi también era amigo de Finney. Cuando Satoshi presentó su libro blanco, Finney lo elogió. Más tarde, Finney se ofreció como voluntario para recibir algunos bitcóins en lo que se convirtió en la primera transacción de bitcóin del mundo. No había pruebas de que Finney supiera quién era Satoshi, pero una de sus interacciones parecía indicar que Satoshi conocía a Finney.

    En diciembre de 2010, Finney publicó en Bitcointalk elogiando el código del bitcóin. Dos horas después, Satoshi respondió: “Eso significa mucho viniendo de ti, Hal“.

    Hubo otra cosa que me hizo pensar que Satoshi y Finney tenían un historial en común. En uno de sus correos electrónicos a Malmi, Satoshi hacía referencia a un sistema de dinero electrónico que Finney había inventado llamado Pruebas de Trabajo Reutilizables, o RPOW, por su sigla en inglés.

    Al igual que el bitcóin, el RPOW incorporaba hashcash en su diseño pero, a diferencia del bitcóin, no había despertado prácticamente ningún interés en la comunidad criptográfica. Solo un puñado de personas lo habían comentado en las listas Cypherpunks y Cryptography.

    Uno de esos pocos era Back.

    Back había encontrado en los cypherpunks a sus almas gemelas ideológicas. Me lo imaginaba en su casa de Londres conectándose a internet con un módem de marcación después del trabajo y pasando las noches metido en discusiones filosóficas con otros miembros del grupo a medio mundo de distancia.

    Igual que muchos de sus nuevos amigos por correspondencia, Back adoptó la “criptoanarquía”, una ideología que básicamente significaba usar la criptografía para proteger la vida de las personas de la intromisión del Estado.

    Eso me recordó lo que dijo Satoshi cuando lanzó el bitcóin.

    Como libertario, Back se indignó cuando el gobierno de Bill Clinton abrió una investigación penal contra el fundador de PGP. En aquella época, el gobierno de Estados Unidos consideraba que los programas de encriptación eran vitales para la seguridad nacional y creía que la publicación en línea del código fuente de PGP equivalía a exportar municiones prohibidas.

    A manera de protesta, Back hizo camisetas con un potente algoritmo de encriptación impreso en ellas y las envió por correo a Cypherpunks de otros países. Su argumento era que la prohibición estadounidense de exportar criptografía sensible violaba los principios de la libertad de expresión y no podía aplicarse.

    Mientras me deleitaba con la astucia de la broma de Back, me di cuenta de que Satoshi también había usado el código para enviar mensajes políticos. Probablemente Satoshi había incrustado ese titular de The Times of London en el primer bloque de transacciones, en parte para criticar los rescates bancarios del gobierno británico durante la crisis financiera que hacía estragos en aquel momento.

    Satoshi había colocado otro mensaje político en un sitio web popular entre los aficionados a las tecnologías descentralizadas. Afirmaba que su fecha de nacimiento era el 5 de abril de 1975. El 5 de abril fue el día de 1933 en que el presidente Franklin Roosevelt prohibió la propiedad privada de oro para permitir que el gobierno devaluara el dólar durante la Gran Depresión, y 1975 fue el año en que terminó la prohibición.

    El comentarista financiero Dominic Frisby había visto este guiño hace más de una década y lo había reconocido: el bitcóin era una versión digital del oro que el Estado no podía prohibir ni devaluar.

    Pero nadie parecía haber reparado en esta breve publicación hecha por Back en 2002:

    “Solo por curiosidad, ¿cuál fue la justificación bajo la cual la posesión privada de oro se volvió ilegal en Estados Unidos? Es desconcertante…”.

    Mientras reflexionaba sobre esta extraña coincidencia, me di cuenta de que Satoshi y Back tenían otra cosa en común: una extraña preocupación por el correo no deseado.

    Entre sus diversas aficiones cypherpunk, Back dirigía un remailer, un servicio que permitía a sus usuarios comunicarse de forma anónima eliminando los datos identificativos de sus correos antes de reenviarlos. Para su gran disgusto, personas que se dedicaban a enviar correo no deseado, o spam, aprovecharon eso para bombardear a la gente con basura.

    Back inventó el hashcash en marzo de 1997 como una forma de contraatacar. La idea era imponer una tarifa de franqueo a cada correo electrónico enviado a través de su remailer. Los gastos de envío se pagaban en hashcash, que los usuarios generaban resolviendo pequeños problemas matemáticos que requerían muchos cálculos. Una computadora solo tardaba unos segundos en resolver los problemas matemáticos, pero representaban una costosa carga de recursos informáticos para quienes enviaban cientos de miles de correos no deseados a la vez.

    Mientras leía el corpus de Satoshi por segunda y tercera vez, empecé a ver la palabra “spam” por todas partes. Según mi conteo, Satoshi la mencionaba 24 veces, y con frecuencia expresaba ideas idénticas a las de Back.

    Cinco meses después de presentar el hashcash, Back sugirió en la lista Cypherpunks que su invento podría ser útil a los famosos para filtrar sus correos electrónicos. En una publicación de enero de 2009 en la lista Cryptography, Satoshi proponía un uso similar para el bitcóin.

    No era un caso de uso obvio para el nuevo dinero electrónico de Satoshi, a menos que filtrar correo basura estuviera en tu cerebro, como lo había estado en el de Back durante más de una década.

    Satoshi también creía que el bitcóin podría conducir a una reducción general del correo no deseado. Días después de publicar su libro blanco, argumentó que su creación podría dar a los ejércitos de computadoras zombis controladas por hackers para inundar bandejas de entrada un nuevo propósito: “generar bitcóin en su lugar”.

    Su argumento no tuvo repercusión alguna y el spam siguió proliferando. Sin embargo, Back haría el mismo señalamiento en Bitcointalk cuatro años más tarde: “Quizá el spam incluso disminuya si la minería de hashcash con CPU/GPU resulta ser un mercado más rentable que enviar spam. Me parece muy probable que así sea”, escribió.

    No tenía tanta suerte encontrando fisuras en la cubierta secreta de Satoshi que pudieran conducir a una prueba concluyente. La sabiduría convencional sostenía que había cometido dos errores. El primero tenía que ver con una dirección IP filtrada que parecía ubicarlo en el sur de California cuando lanzó el software de bitcóin. El otro involucraba un hackeo de una de sus direcciones de correo electrónico. Tras semanas persiguiendo ambas pistas, concluí que no solo eran callejones sin salida, sino que probablemente ni siquiera habían sido errores. ¿Cómo iba a encontrar a alguien tan hábil para ocultar su rastro?

    Mientras reflexionaba sobre esta pregunta, se me ocurrió que Back también era hábil para operar de forma anónima en internet. Profundamente paranoico ante la vigilancia gubernamental, buscaba constantemente formas de eludirla. De hecho, al igual que Satoshi, Back era un gran aficionado a usar seudónimos.

    “Debes estar por debajo del radar, debes ser esencialmente invisible para el gobierno, el expediente de los espías sobre ti debe decir ‘Señor Promedio’ y ser completamente inofensivo. También debes tener uno o más alter egos, para tus intereses reales”, escribió en enero de 1998.

    El alter ego elegido por Satoshi era de Japón. Casualmente, Back había expresado su interés por ese país en 1997, cuando un cypherpunk japonés publicó en la lista la creación del primer remailer (servidor de correo anónimo) de Japón.

    “¡Felicidades por poner en marcha un remailer en una nueva jurisdicción!”, respondió Back. “Cambiar de jurisdicción también es bueno –me pregunto qué ofrece Japón como oportunidad de jurisdicción– ¿hay cosas legales en Japón que no lo sean en Europa o Estados Unidos?”.

    El cypherpunk japonés no contestó. Pero eso no habría impedido que Back realizara más tarde una pequeña investigación por su cuenta. Si lo hubiera hecho, habría dado con una empresa con sede en Tokio llamada Anonymousspeech LLC, que ofrecía servicios de correo electrónico anónimo y de alojamiento web. Satoshi utilizó sus servicios para registrar el sitio web bitcoin.org y crear dos cuentas de correo electrónico imposibles de rastrear.

    En 1999, Back se mudó a Montreal para trabajar en una empresa emergente especializada en software de privacidad. Allí ayudó a crear un sistema de privacidad llamado Freedom Network que permitía a sus usuarios navegar por internet de forma anónima. Fue un precursor de The Onion Router, una red mejor conocida por sus siglas, Tor, que anonimiza el tráfico en internet. Existe un consenso generalizado en la comunidad bitcóin de que Satoshi utilizó Tor para ocultar sus huellas.

    Al igual que el bitcóin, Freedom Network era un sistema informático distribuido. Back y sus colegas intentaron hacerlo inmune a la vigilancia gubernamental y empresarial.

    Ese era otro rasgo que compartía con Satoshi, cuyos mensajes en Bitcointalk mostraban un profundo conocimiento de la seguridad de las redes y de cómo protegerse de las vulnerabilidades. La red bitcóin es muy admirada por lo bien que ha resistido los intentos de hackeo.

    Tras varios meses en las profundidades de los archivos de la lista Cypherpunks, a veces perdía la noción de dónde me encontraba en mi investigación y seguía pistas falsas por extraños callejones sin salida. Al responder a una de las primeras críticas a su libro blanco en la lista Cryptography, Satoshi había escrito: “En realidad, no hice esa afirmación con toda la firmeza que hubiera podido”. Creí haber visto esa frase antes y pasé varias tardes revisando cientos de mensajes de la lista de correo de la década de 1990 que ya había leído. Pronto quedó claro que me la había imaginado.

    Pero mi relectura no fue en vano. Otros paralelismos entre Back y Satoshi empezaron a hacerse evidentes. Por ejemplo, Back y Satoshi compartían su aversión por los derechos de autor.

    “Que se eliminen las patentes y los derechos de autor”, escribió Back en septiembre de 1997.

    Fiel a esta creencia, Back puso su software hashcash para limitar el spam como código abierto.

    Satoshi hizo algo parecido. Publicó el software de bitcóin bajo la licencia de código abierto del MIT, que permitía a cualquiera utilizarlo, modificarlo y distribuirlo sin restricciones.

    Con intenciones de crear algo de dominio público, Back y Satoshi también crearon listas de correo en internet dedicadas a sus creaciones –la lista Hashcash y la lista Bitcoin-dev– en las que publicaban actualizaciones del software con nuevas funciones y correcciones de errores en un formato y estilo sorprendentemente similares.

    El sesgo de Satoshi contra los derechos de autor, similar al de Back, se manifestó de otras formas. Renunció expresamente a los derechos de autor cuando compartió imágenes de un logotipo de bitcóin que había diseñado en Bitcointalk, y animó a quien quisiera mejorarlo a “hacer sus gráficos de dominio público“.

    A principios de la década de 2000, la aplicación de los derechos de autor se convirtió en noticia de primera plana cuando el popular servicio de intercambio de archivos Napster cerró tras ser demandado por las grandes compañías musicales. Napster era un ejemplo de software peer-to-peer, en el que los usuarios comparten contenidos entre sí directamente, eliminando la necesidad de un intermediario corporativo.

    Back estaba horrorizado. Compartió con la lista Cypherpunks un documento escrito por un abogado especializado en propiedad intelectual que detallaba todas las amenazas legales a las que se enfrentaban ahora los creadores de software peer-to-peer.

    “Mi conclusión tras leerlo”, escribió Back, “es que lo más seguro y sencillo es limitarse a publicar dicho software de forma anónima”.

    El bitcóin, igual que Napster, era software peer-to-peer. Cambia la industria musical por el gobierno y podría producirse un escenario similar. Si se conociera la identidad de su creador, los abogados del gobierno sabrían a quién perseguir. Si permanecía oculta, no habría nadie a quien demandar. Si Back y Satoshi eran la misma persona, eso ayudaría a explicar por qué Satoshi decidió ocultarse.

    Las compañías discográficas estaban protegiendo sus intereses comerciales. El gobierno habría tenido un plan diferente: proteger su monopolio sobre el dinero.

    Al igual que Back, Satoshi consideraba el fin de Napster una lección a tener en cuenta.

    Estaba haciendo referencia a que, aunque los usuarios intercambiaban canciones directamente, Napster usaba un servidor central para llevar un registro de quién tenía qué canciones. En cambio, Gnutella, otro servicio de intercambio de archivos, operaba en una red de computadoras independientes distribuidas por todo el mundo, al igual que el bitcoin.

    Esto representaba otra coincidencia fascinante. En una publicación de mayo de 2000, Back había hecho exactamente la misma comparación entre Napster y Gnutella:

    Back no hizo esta comparación solo una vez. La repitió tres veces distintas en la lista Cypherpunks.

    [Esta nota está en proceso de traducción y se actualizará próximamente]

    Producido por Aliza Aufrichtig, Molly Bedford, Rebecca Lieberman y Renee Melides.

    Créditos fotográficos de los retratos (de izquierda a derecha): Yonhap/EPA, vía Shutterstock, Amir Hamja para The New York Times, Joe Raedle/Getty Images.

    John Carreyrou es periodista de investigación de la sección de negocios de The New York Times.Dylan Freedman es el editor de proyectos de inteligencia artificial del Times, e investiga diversos temas. Tiene experiencia como reportero y como ingeniero de aprendizaje automático.

    Producido por Aliza Aufrichtig, Molly Bedford, Rebecca Lieberman y Renee Melides. Créditos fotográficos de los retratos (de izquierda a derecha): Yonhap/EPA, vía Shutterstock, Amir Hamja para The New York Times, Joe Raedle/Getty Images.

  • Tú también puedes caminar como modelo

    Tú también puedes caminar como modelo

    This post was originally published on this site.

    Lo primero que advertí a Mandy Lieveld es que me encorvo como la versión femenina de Bernie Sanders. “Cuando camino con tacones, es como si me doblara por la gravedad”, le dije. Lieveld, una antigua modelo que instruye a otras sobre cómo atravesar las pasarelas de los desfiles de moda, pareció no intimidarse.

    El trabajo de Lieveld consiste en enseñar a las modelos –y a las que no lo son– a recorrer la pasarela con confianza. Es una especie de sabia del pavoneo de alta costura, que transforma los andares de torpes pasos de bebé ciervo en marchas militantes para marcas como Michael Kors, Versace y Bottega Veneta.

    Supe de Lieveld, de 40 años, a través de la escritora Zoe Dubno, quien fue elegida para desfilar con Proenza Schouler de Rachel Scott en febrero. Aunque halagada, Dubno sintió como le invadía el pánico.

    “Camino más o menos como Groucho Marx”, dijo Dubno. Lo peor de todo es que tendría que caminar con tacones, que ella consideraba unos aparatos de tortura vertiginosos y que reservaba para andar cojeando por la boda de su hermano.

    El equipo de Proenza Schouler contrató a Lieveld y, tras dos días de entrenamiento, transformó el andar de Dubno del traqueteo de un cómico al de una supermodelo.

    Yo estaba intrigada. ¿Podría beneficiarme del tratamiento Lieveld? ¿Podría rectificar mi escoliosis (que no está diagnosticada pero sí sospechada desde hace tiempo) y transformar mi caminar encorvado hacia Key Food? Reservé una clase de 90 minutos (750 dólares por el entrenamiento individual) con la especialista de postura en el centro de Manhattan.

    Armada con un par de tacones plateados Jimmy Choo de 8 centímetros, llegué a una habitación alegre y llena de espejos que Lieveld alquila en el piso 16 de los Ripley-Grier Studios, un local de ensayo que siempre está repleto de aspirantes a Broadway.

    Al instante me indicó que abriera el pecho, como si “hubiera sol” al que saludo con mi cuerpo. Utilizó con frecuencia la palabra “relájate”. Me ajustó los hombros, lo que disminuyó la tensión entre mis omóplatos. Habló de su metodología de cualidades “CNF” –es decir, “confiada, natural y fuerte”– que, según ella, las agencias de modelos y los directores de casting suelen buscar en sus modelos.

    Lieveld, quien es de los Países Bajos, lleva más de 10 años trabajando como entrenadora de pasarela. Con 1,90 metros, Lieveld era alta, incluso para los neerlandeses. Cuando era adolescente, la gente empezó a comentarle que debería convertirse en modelo.

    “Empecé con el modelaje y pensé: ‘Vaya, tenemos que hacer todas estas cosas y nadie te enseña cómo hacerlo’”, dijo. “Así que eso estaba en el fondo de mi mente”. Con el tiempo, Lieveld ingresó en una academia de danza, donde practicó ballet y jazz moderno, y aprendió más sobre el poder de la elegancia.

    Su carrera como bailarina se vio truncada cuando, a los 21 años, le diagnosticaron miastenia gravis, una enfermedad muscular que casi la paraliza. “Te hace darte cuenta de que tienes que hacer las cosas que te gustan en la vida”, dijo.

    Ingresó en la Universidad de Ámsterdam, donde se especializó en psicología. “Me di cuenta de que eso es muy bueno para las modelos porque necesitas confianza: te enfrentas a los rechazos”, dijo Lieveld sobre los beneficios de estudiar la mente humana. “Así que terminé mi licenciatura y luego mi máster, y entonces me dije: ‘¿Sabes qué? Voy a intentar ser entrenadora de modelos’”.

    Su primer gran desfile fue Alexander Wang, y luego vinieron Versace y Mugler. Más recientemente, ayudó a la modelo Nimota Daudu a perfeccionar su forma de desfilar para Saint Laurent.

    En la pasarela, un solo paso en falso puede ser devastador. Y la forma en que caminamos dice mucho de quien somos y de cómo nos sentimos. Nicole Maleh, psicóloga clínica de Westchester, Nueva York, dijo que los adolescentes suelen encorvarse a propósito, para ocultarse, mientras que los adultos lo hacen inconscientemente. “Es como: ‘No quiero estorbar. No quiero que la gente interactúe conmigo. Solo quiero seguir y seguir con mi día’”, dijo.

    Maleh también achaca nuestra forma de ver el caminar a la evolución. “Imagina una comunidad de simios viviendo en la selva”, dijo. “El macho alfa se levanta con el pecho hinchado. Su forma de andar es muy cerrada y da grandes pasos, pero muy medidos. Mientras que si ves a la comunidad general, sus brazos se balancean y actúan de forma un poco más simple”.

    Pero ninguna población de simios ha tenido que enfrentarse jamás a la dificultad tan específica de caminar por una pasarela con unos zapatos de una talla demasiado pequeña. Lieveld ofrece trucos para los escenarios cotidianos y mnemotecnias útiles para hacer frente a las variables de la pasarela y ayudar a sus modelos a sentirse cómodas. A lo largo de nuestra lección, dijo a menudo “salpicar, salpicar, salpicar”, para describir la forma de imaginar que el pie golpea el suelo: como si chapoteara en un charco. “En realidad no es ‘zapatear’”, dijo, “sino más bien la energía”.

    Existe una conexión mente-cuerpo con la mención de Lieveld al “chapoteo” y la forma en que lo realiza. Durante nuestra lección, me pidió que caminara por el estudio y, a mitad de camino, me dijo que hiciera el ejercicio de “salpicar, salpicar, salpicar”. Lieveld dijo que el mero hecho de decir “salpicar” podía ayudar a concentrarse solo en la acción, permitiendo que la timidez se desvaneciera.

    Hubo otros consejos pintorescos, como su declaración de que “el núcleo es el motor de tu marcha”. Me aconsejó que apretara el motor de mi propio caminar si alguna vez me siento tambaleante con tacones. “Puedes seguir respirando, puedes seguir hablando, pero es solo que la contracción hace que te sientas más estable”, añadió. En un momento dado, Lieveld me dio un paraguas para que lo moviera detrás de la espalda y entre los brazos, un truco que a veces se utiliza en equitación. La colocación me abrió el pecho y me sentó bastante bien, un suave estiramiento lumbar.

    Para fijar la severa expresión facial de “acero azul”, les dice a sus modelos que finjan que les salen dos rayos láser de los ojos. “Es como si alguien te mirara y pensara: ‘Conozco tus secretos’”, dijo.

    Al final de la sesión, Lieveld me mostró los videos del “antes y el después” que había grabado. El desplome ha sido exorcizado de mi columna vertebral. Ahora camino erguida, con un ágil pisotón de supermodelo, ¡y con tacones, nada menos! Mi movimiento tiene un propósito. Sin embargo, me queda una duda: ¿Qué pasa con las caídas?

    “A veces”, dijo, “el mejor consejo es que te levantes y vuelvas a salir ahí fuera”.

  • Un soplo de vida para el hogar de los muertos en París

    Un soplo de vida para el hogar de los muertos en París

    This post was originally published on this site.

    Durante más de dos siglos, los turistas han descendido bajo las calles de París para visitar las catacumbas, un laberinto húmedo y macabro lleno de los restos de hasta seis millones de parisinos. Del piso al techo, están forradas de huesos, fémur a fémur, cráneo a cráneo, que cada año atraen a 600.000 visitantes a los túneles tenuemente iluminados.

    Ahora, algunas partes de esos sombríos pasadizos han recibido una muy necesaria renovación.

    Durante los últimos cinco meses, arquitectos, diseñadores, técnicos y albañiles han renovado esta vasta tumba: instalando nuevos sistemas de iluminación y ventilación, restaurando las paredes de hueso y preparando nuevas audioguías. Algunos elementos del laberinto, que antes no tenían iluminación, ahora serán visibles para los visitantes.

    El objetivo, según los curadores, es preservar las catacumbas y hacerlas más accesibles sin que pierdan su atractivo sombrío y espeluznante.

    “El objetivo no es convertirlo en Disneylandia”, dijo Isabelle Knafou, administradora de las catacumbas.

    El laberinto se extiende a lo largo de cientos de kilómetros, y la sección de un kilómetro y medio de longitud que el público puede visitar se reabrirá el miércoles. Las “galerías” son esencialmente los túneles de las canteras, excavados por primera vez en la época romana. La red se reconvirtió en el siglo XVIII para proporcionar un remedio novedoso a un problema espantoso: los cementerios de la ciudad estaban desbordados, lo que provocaba problemas de sanidad.

    En 1785, las autoridades empezaron a trasladar a los muertos bajo tierra, colocando los huesos de quienes vivieron entre los siglos X y XVIII en partes de los túneles abandonados, lo que se conoció como osario, o tumba.

    En el siglo XIX, Louis-Étienne Héricart de Thury, un alto funcionario que supervisaba las canteras, convirtió las pilas de huesos en un museo subterráneo. Bajo su vigilancia, los trabajadores reorganizaron los restos en muros decorativos y pilares de fémures, tibias y cráneos -y las catacumbas se abrieron a los visitantes en 1809. Los mensajes, cincelados en la piedra, invitaban a los espectadores a reflexionar sobre su propia mortalidad. “¿Dónde está la muerte?”, rezaba uno. “Siempre delante o detrás, en el momento en que llega, ya se ha ido”.

    El lugar nunca pretendió ser sensacionalista, dijo Knafou. “Al contrario”, señaló, “era para enfatizar la solemnidad y crear una atmósfera de respeto”.

    Dos siglos de visitantes trajeron la humedad y el dióxido de carbono, que contribuyeron a la caída de las paredes y al enmohecimiento de los huesos. Un sistema eléctrico ruinoso, casi sin cambios desde 1974, apenas ayudó.

    El principal reto de los restauradores fue asegurarse de que las renovaciones no comprometieran la inquietante esencia del lugar, dijo Knafou.

    “La primera prioridad es, ante todo, preservar el sitio y mantener un equilibrio entre la visita y la conservación de los restos”, añadió.

    Mélissa Cayralat, arquitecta principal del proyecto, dijo que también había sido un reto encontrar trabajadores que estuvieran lo suficientemente en forma y dispuestos a trabajar a 18 metros bajo tierra, subiendo y bajando escaleras repetidamente cada día, mientras trabajaban en espacios estrechos y húmedos, rodeados de huesos.

    “Al principio del proyecto, algunos dijeron: ‘Nos vamos’”, dijo.

    Florian Robin, técnico de iluminación, dijo que lo que estaba en juego en el proyecto desde el punto de vista histórico lo había motivado a pasar por alto los retos logísticos. Robin, quien ayudó a restaurar la catedral de Notre-Dame tras el catastrófico incendio de 2019, dijo que veía la renovación de las catacumbas como otra contribución al legado de París. Está “devolviéndoles la vida”, dijo, mediante la instalación de una iluminación que realce mejor el espacio.

    Rodeados de envases con restos óseos, los canteros jefe Loïc Dollet y Florent Bastaroli estaban restaurando los muros encajando los huesos en su sitio sin utilizar cemento ni otros materiales que pudieran causar daños.

    La idea es crear hileras de fémures y tibias que se alternan con líneas de cráneos, creando muros tras los que se amontonan los huesos restantes, muchos de ellos fuera de la vista.

    Contemplando el macabro mosaico, Bastaroli dijo: “Nos devuelve a nuestro lugar de mortales”.

    Dollet reconoció que trabajar con material humano le había causado cierta angustia.

    “Si se piensa realmente en la tarea, es un trabajo inhumano”, dijo. “No deberías tratar así a tus antepasados”.

    Después de tres años trabajando en las catacumbas, añadió Dollet, todavía le sorprenden algunas de las cosas que ve. Huesos retorcidos que sugieren que alguna vez pertenecieron a miembros deformes. Cráneos perforados que indicaban que fueron tratados por inflamación cerebral u otros males.

    “Piensas, maldita sea, la vida no fue fácil para todos”, dijo.

  • Lo que hay que saber sobre el alto al fuego entre EE. UU. e Irán

    Lo que hay que saber sobre el alto al fuego entre EE. UU. e Irán

    This post was originally published on this site.

    El acuerdo de pausar los combates durante dos semanas se produjo horas después de que el presidente Trump amenazara con destruir la civilización iraní. Aún queda mucho por saber.

    El acuerdo de alto al fuego entre Irán y Estados Unidos ha sido recibido con alivio en todo el mundo. Pero lo que sucederá más adelante no está claro. Ambas partes se atribuyeron la victoria tras el anuncio del acuerdo, que contó con la mediación de Pakistán. Irán afirma que permitirá el paso seguro de barcos a través del estrecho de Ormuz, un corredor crucial para el petróleo y el gas del mundo, si se coordinan con su ejército. El presidente Donald Trump había amenazado con destruir “toda una civilización” en Irán a menos que reabriera el estrecho.

    Pero las compañías navieras parecen dudar en volver a la vía navegable, al menos de inmediato. Los ataques dispersos en el golfo continuaron a primera hora del miércoles, horas después de que se alcanzara el acuerdo. Israel dejó claro que continuaría su campaña militar contra Hizbulá en Líbano.

    ¿Qué dice el acuerdo?

    Estados Unidos e Irán acordaron detener los combates durante dos semanas. El gobierno de Trump quiere que el petróleo, el gas y otras mercancías vuelvan a fluir por el estrecho, al menos temporalmente.

    El acuerdo no pone fin a la guerra, pero la esperanza es que se gane tiempo para que ambas partes elaboren un acuerdo de paz a más largo plazo. Los inversores parecían optimistas: los precios del petróleo cayeron abruptamente al conocerse la noticia, mientras que las bolsas asiáticas subieron el miércoles por la mañana.

    Pero horas después del anuncio, seguían produciéndose algunos ataques en la región del golfo. No estaba claro con qué rapidez había llegado la noticia del acuerdo a los comandantes locales iraníes, a quienes se permite tomar sus propias decisiones de ataque en virtud del sistema de control descentralizado de Irán.

    ¿Qué llevó al acuerdo?

    Trump llevaba días intensificando sus amenazas. Dijo en repetidas ocasiones que destruiría las centrales eléctricas y la infraestructura civil de Irán si no reabría el estrecho de Ormuz.

    El martes, llevó la retórica un paso más allá: “Toda una civilización morirá esta noche, para no volver más”, escribió en las redes sociales. Atacar deliberadamente infraestructuras civiles para forzar a un gobierno es un crimen de guerra.

    Las amenazas han sido una parte fundamental del enfoque diplomático de Trump. Sus comentarios del martes sugirieron que estaría dispuesto a violar tanto el derecho estadounidense como el internacional.

    Las fuerzas estadounidenses e israelíes también presionan a Irán con ataques: los estadounidenses lanzaron más de 90 ataques contra la isla de Kharg, principal centro de exportación de petróleo de Irán, mientras que Israel bombardeó vías férreas y puentes en todo el país.

    Mientras Trump amenazaba a Irán, Pakistán se esforzaba por llegar a un acuerdo.

    Y lo consiguió. Trump anunció el acuerdo en las redes sociales, poco más de una hora antes de la hora límite del martes, las 8:00 p. m., hora del este.

    Lo que podría venir después: El primer ministro de Pakistán, Shehbaz Sharif, dijo que había invitado a delegaciones estadounidenses e iraníes a mantener conversaciones en Islamabad, la capital de Pakistán, el viernes.

    ¿Esto incluye a Líbano?

    En Líbano se vivieron momentos de confusión sobre si el país formaba parte del acuerdo.

    Pakistán dijo que sí. Pero Israel dijo que el alto al fuego no se aplicaba a su vecino del norte, donde las fuerzas terrestres israelíes han estado luchando contra Hizbulá, el grupo militante respaldado por Irán.

    El miércoles, Israel emitió una orden de evacuación para los residentes de la ciudad de Tiro, en el sur de Líbano. El ejército libanés advirtió a los residentes desplazados del sur, cerca de la frontera israelí, que no volvieran a casa todavía.

    También Israel se enfrentó el miércoles a ataques, con sirenas de emergencia que advertían de la llegada de misiles iraníes.

    ¿Se reabrirá el estrecho de Ormuz?

    Irán dice que sí. Pero sigue sin estar claro si los operadores navieros consideran que el estrecho es seguro para el tránsito. El gigante naviero Maersk dijo el miércoles que estaba estudiando el acuerdo. “El alto al fuego puede crear oportunidades de tránsito, pero todavía no proporciona una seguridad marítima total, y necesitamos comprender todas las posibles condiciones asociadas”, dijo en un comunicado.

    Amelia Nierenberg es reportera del Times de noticias internacionales para el Times en Londres.

  • Por qué el estrecho de Ormuz es estratégico y cómo Irán lo ha usado como herramienta de presión en la guerra con EE.UU. e Israel

    Por qué el estrecho de Ormuz es estratégico y cómo Irán lo ha usado como herramienta de presión en la guerra con EE.UU. e Israel

    This post was originally published on this site.

    Imagen satelital del estrecho de Ormuz.

    GettyImage
    El estrecho de Ormuz, un accidente geográfico que se convirtió en un nudo clave de la geopolítica.

    Irán y EE.UU. acordaron este martes un cese al fuego temporal de dos semanas con la condición de que se habilite el paso seguro de los buques por el estrecho de Ormuz.

    Desde que Israel y EE.UU. lanzaron su ofensiva contra Irán el pasado 28 de febrero, Teherán bloqueó el paso por este sitio estratégico, donde se calcula que circula cerca del 20% del petróleo y el gas que se consumen en el mundo.

    La restricción causó un notorio aumento del precio de los combustibles a nivel global.

    La reapertura anunciada en la noche del martes por el momento sigue en entredicho, y la cuestión de quién tendrá el control del tránsito por el estrecho será seguramente uno de los puntos más contenciosos de las negociaciones que tendrán lugar en Islamabad desde el sábado entre Washington y Teherán.

    Irán advirtió este miércoles que el estrecho seguía cerrado y que los barcos que cruzaran sin autorización serían atacados y destruídos.

    Según la agencia de noticias Fars, afiliada a la Guardia Revolucionaria iraní, dos barcos petroleros cruzaron en las últimas horas con autorización de Irán, pero luego el tránsito fue detenido nuevamente, debido a los ataques de Israel a Líbano, que Teherán considera una ruptura del alto el fuego acordado con EE.UU.

    La secretaria de prensa de la Casa Blanca, Karoline Leavitt, señaló que los reportes de que el estrecho sigue cerrado son “inaceptables” y falsos.

    Afirmó que lo que se dice públicamente es distinto de lo que se dice en privado, y que este miércoles hubo un “repunte” en el tráfico.

    ¿Por qué es estratégico?

    Limitado al norte por Irán y al sur por Omán y los Emiratos Árabes Unidos (EAU), el corredor de Ormuz, de tan solo unos 50 km de ancho en su entrada y salida, y con 33 km de ancho en su punto más estrecho, conecta el Golfo Pérsico con el mar Arábigo.

    Es lo suficientemente profundo como para que lo naveguen los buques petroleros y es utilizado por los países de la región que producen gas y petróleo, así como los países que compran el combustible.

    En 2025, cerca de 20 millones de barriles de petróleo y derivados pasaron a través del estrecho por día, de acuerdo a las estimaciones de la Oficina de Información Energética de EE.UU. (EIA). Ello representa un volumen de comercio de energía de aproximadamente US$600.000 millones al año.

    El petróleo no solo sale de Irán, sino también de países del Golfo como Irak, Kuwait, Qatar, Arabia Saudita y EAU.

    Cerca de 20% del gas licuado que se consume en el mundo también circula por el estrecho de Ormuz, la mayoría proveniente de Qatar.

    Se trata de gas convertido en líquido, que necesita 600 veces menos espacio para transportarse y se reconvierte en gas una vez llega a su destino para ser usado para calefacción y cocina, entre otros fines.

    En 2024, se logró exportar cerca de 263 millones de metros cúbicos a través del estrecho por día, de acuerdo al gobierno de EE.UU.

    Ormuz es también una ruta crucial para la exportación de fertilizantes que se producen en Medio Oriente, donde el gas natural es parte del proceso productivo. Cerca de un tercio del comercio mundial de fertilizantes pasa a través del estrecho.

    El estrecho es también un canal vital para las importaciones hacia Oriente Medio, incluidos alimentos, medicamentos y suministros tecnológicos.

    El paso de buques por el estrecho se ha visto paralizado en las últimas semanas.

    Getty Images
    El paso de buques por el estrecho se ha visto paralizado en las últimas semanas.

    ¿Cuál ha sido el impacto del cierre del estrecho y cómo lo bloqueó Irán de manera efectiva?

    Aproximadamente 3.000 barcos suelen navegar por el estrecho cada mes, pero esta cifra disminuyó drásticamente durante el reciente incremento de las hostilidades, con Irán amenazando con atacar a petroleros y otros buques.

    De acuerdo con las normas establecidas por Naciones Unidas, a los países se les permite ejercer control sobre sus mares territoriales hasta 12 millas náuticas (22 km) desde la costa.

    En su punto más estrecho, este paso marítimo se encuentra completamente en la zona de aguas territoriales de Irán y Omán.

    Drones, misiles, lanchas de ataque rápido y potencialmente minas iraníes representaron un serio desafío para los barcos que intentaban transitar por la vía marítima.

    La organización sin fines de lucro United Against Nuclear Iran afirmó que, hasta el 2 de abril, al menos 24 buques comerciales habían sido atacados.

    “Puedes ser atacado, no puedes conseguir un seguro o este se vuelve extremadamente caro”, declaró Arne Lohmann Rasmussen, analista principal de Global Risk Management, un proveedor de análisis del mercado energético, a CBS News, socio estadounidense de la BBC, en relación a este periodo de inestabilidad en la zona.

    Las economías de los países del Golfo, incluido Irán, dependen en gran medida de las exportaciones de energía.

    La interrupción en el estrecho también ha afectado gravemente a Asia, donde se estima que China por sí sola compra alrededor de 90 % del petróleo que Irán exporta al mercado mundial.

    La crisis de combustible sigue impactando la vida diaria en los países asiáticos. Los gobiernos han ordenado a los empleados trabajar desde casa y reducir la semana laboral, han declarado días festivos nacionales y cerrado universidades antes de tiempo para conservar los suministros.

    En África, Sudán del Sur y Mauricio anunciaron medidas para restringir el consumo de electricidad.

    En Europa, Eslovenia se convirtió en el primer Estado miembro de la UE (Unión Europea) en implementar el racionamiento de combustible.

    Mapa

    BBC

    ¿Cómo intentó EE.UU. reabrir el estrecho?

    EE.UU. no ha desplegado buques de guerra en el estrecho y ha limitado su respuesta militar a los ataques aéreos contra Irán, incluidos objetivos de su ejército.

    El 18 de marzo, por ejemplo, el ejército estadounidense informó que había bombardeado emplazamientos iraníes de misiles de crucero antibuque a lo largo del estrecho.

    Trump había pedido anteriormente a otros países, incluidos a aliados estadounidenses y China, que ayudaran a asegurar Ormuz enviando buques de guerra, pero su petición fue recibida con poco entusiasmo.

    Posteriormente, el mandatario declaró que EE.UU. en realidad no necesitaba esa ayuda.

    Washington ya ha utilizado anteriormente su poder militar para restablecer el flujo del tráfico marítimo a través del estrecho.

    A finales de la década de 1980, durante la guerra de ocho años entre Irán e Irak, los ataques contra las instalaciones petroleras escalaron hasta convertirse en una “guerra de petroleros”, en la que ambos países atacaban barcos neutrales para ejercer presión económica.

    Los petroleros kuwaitíes que transportaban crudo iraquí eran especialmente vulnerables. Finalmente, buques de guerra estadounidenses comenzaron a escoltarlos a través del Golfo, en lo que se convirtió en una de las mayores operaciones de guerra naval desde la II Guerra Mundial, según el Instituto Naval de EE.UU.

    ¿Lograron pasar barcos antes del alto el fuego?

    En un mensaje publicado por sus representantes ante las Naciones Unidas el 24 de marzo, Irán dijo que permitiría el paso de “buques no hostiles” por el estrecho de Ormuz, siempre que se coordinaran con “las autoridades iraníes competentes”.

    Aproximadamente 100 barcos atravesaron el estrecho de Ormuz entre el 1 y el 20 de marzo, según un análisis de BBC Verify publicado a principios de este mes.

    El 3 de abril, un buque portacontenedores francés, tres petroleros vinculados a Omán y un transportador japonés de gas cruzaron el estrecho.

    El barco francés pertenecía al grupo de transporte marítimo CMA CGM y, según informes, fue el primer buque occidental en atravesar Ormuz durante el actual contexto de conflicto.

    El tráfico diario se redujo aproximadamente un 95 % desde que comenzó la guerra con Irán el 28 de febrero, de acuerdo con el análisis de BBC Verify.

    Aproximadamente un tercio de los cruces recientes fueron realizados por barcos que tenían vínculos con Irán.

    Estrecho de Ormuz

    Getty Images
    El estrecho de Ormuz también es fundamental para las importaciones de los países del Golfo.

    Entre el 1 y el 15 de marzo, un total de 11 buques vinculados a China transitaron por el estrecho, informó el sitio estadounidense de noticias CNBC.

    Por su parte, el 31 de marzo Pekín expresó su “gratitud” después de que tres de sus barcos cruzaran el estrecho, incluidos dos portacontenedores pertenecientes al gigante naviero estatal Cosco.

    Al menos ocho cargueros de GLP con bandera india también han atravesado el estrecho de Ormuz.

    ¿Pueden los exportadores de energía evitar Ormuz?

    La amenaza de cierre persistente ha llevado, a lo largo de los años, a que los países exportadores de petróleo de la región del Golfo desarrollen rutas terrestres alternativas.

    Arabia Saudita opera el oleoducto de crudo Este‑Oeste, de 1.200 km de longitud, capaz de transportar hasta cinco millones de barriles de crudo al día, según el gobierno de EE.UU.

    En el pasado, también ha reconvertido temporalmente un gasoducto para este transporte.

    Soldado iraní participa en las recientes maniobras militares conjuntas con Rusia el pasado 19 de febrero.

    Getty Images
    Soldado iraní participa en maniobras militares conjuntas con Rusia el pasado 19 de febrero.

    Los Emiratos Árabes Unidos, en tanto, han conectado sus yacimientos petrolíferos del interior con el puerto de Fujairah, en el Golfo de Omán, mediante un oleoducto con una capacidad diaria de al menos 1,5 millones de barriles.

    El petróleo podría desviarse por esta infraestructura alternativa para evitar el tránsito por Ormuz, aunque la agencia de noticias Reuters informó que ello provocaría una caída del suministro de entre 8 y 10 millones de barriles diarios.

    Además, la carga de petróleo en Fujairah se ha visto interrumpida por ataques con drones.

    ""

    BBC

    Haz clic aquí para leer más historias de BBC News Mundo.

    Suscríbete aquí a nuestro nuevo newsletter para recibir cada viernes una selección de nuestro mejor contenido de la semana.

    También puedes seguirnos en YouTube, Instagram, TikTok, X, Facebook y en nuestro canal de WhatsApp.

    Y recuerda que puedes recibir notificaciones en nuestra app. Descarga la última versión y actívalas.

  • Irán presenta 10 puntos que dice son la base para las pláticas de alto al fuego

    Irán presenta 10 puntos que dice son la base para las pláticas de alto al fuego

    This post was originally published on this site.

    El plan, que reafirma el control de Irán sobre el estrecho de Ormuz y mantiene el derecho del país al enriquecimiento nuclear, no es el mismo que el que el presidente Trump dijo que era una “base viable” para las negociaciones.

    Irán hizo público el miércoles lo que dijo era el marco de 10 puntos para las conversaciones que el presidente Donald Trump describió como “una base viable sobre la que negociar” el fin de la guerra. Gran parte de ello consistía en exigencias maximalistas que parecen difíciles, si no imposibles, de conciliar con los objetivos estadounidenses.

    Un funcionario de la Casa Blanca dijo que los puntos no coinciden con los referidos por Trump. El funcionario habló bajo condición de anonimato para discutir las discusiones internas de la Casa Blanca.

    Irán hizo pública su versión de la propuesta la mañana después de que Estados Unidos e Irán acordaran un alto al fuego de dos semanas, y pide que los soldados estadounidenses abandonen la región, reafirma el control de Irán sobre el estratégico estrecho de Ormuz y mantiene el derecho de Irán al enriquecimiento nuclear.

    Es probable que muchas de estas exigencias entren en conflicto con una propuesta de 15 puntos que los mediadores estadounidenses presentaron el mes pasado.

    Dicha propuesta nunca se hizo pública, pero funcionarios informados sobre el plan, que hablaron con The New York Times bajo condición de anonimato para discutir detalles delicados, dijeron que abordaba los programas nuclear y de misiles balísticos de Irán, así como el comercio marítimo. En negociaciones anteriores, los mediadores estadounidenses habían presionado para que se limitara el alcance de los misiles balísticos iraníes y se detuviera todo el enriquecimiento nuclear de Irán.

    El miércoles, Trump pareció referirse a ese plan estadounidense, al escribir en las redes sociales que “ya se han acordado muchos de los 15 puntos” y repitiendo su insistencia en “no enriquecer uranio”.

    A continuación, los 10 puntos de la propuesta de Irán, según la agencia de noticias oficial iraní, IRNA, y dónde podrían entrar en conflicto estas exigencias con los objetivos de Washington:

    1. Una garantía estadounidense de no agresión con Irán

    En la propuesta anterior de 15 puntos ofrecida por los mediadores estadounidenses, solo se ofrecía un alto al fuego. Los funcionarios iraníes quieren garantizar un fin formalizado de las hostilidades que sea más permanente.

    Esta es una de las principales exigencias en las que se centrará Irán, según las entrevistas con figuras de la seguridad regional y un antiguo diplomático iraní.

    2. Irán mantiene el control del estrecho de Ormuz

    Es probable que esto se convierta en un importante punto de fricción. La capacidad de Irán para estrangular el tráfico a través del estrecho, por el que pasa una quinta parte del petróleo mundial, ha causado estragos en la economía mundial. Es muy poco probable que Washington o los países árabes del Golfo, vecinos de Irán, acepten esto.

    3. Poner fin a la guerra regional en todos los frentes, incluso contra el aliado de Irán, Hizbulá, en Líbano

    Esto podría convertirse en un eventual punto de alineación.

    Estados Unidos e Israel quieren que Teherán frene una alianza de milicias que ha fomentado en toda la región, a la que denomina “Eje de la Resistencia”. Muchas de esas milicias han salido en defensa de Irán en la guerra actual, al lanzar ataques con drones y misiles contra objetivos estadounidenses, países del Golfo e Israel. Entre ellas se encuentra el grupo armado libanés Hizbulá, al que Israel respondió con una gran ofensiva. Israel anunció entonces planes para ocupar partes del sur de Líbano.

    Israel afirma que el actual alto al fuego no se aplica a sus operaciones en Líbano. Que el frente del Líbano pueda incorporarse a un acuerdo a más largo plazo es un asunto pendiente.

    4. Retirada de las fuerzas de combate estadounidenses de todas las bases y posiciones de la región

    Las fuerzas estadounidenses mantienen bases en los estados árabes del Golfo, Israel e Irak. Es difícil concebir un escenario en el que Estados Unidos acepte esto.

    5. Reparaciones a Irán por daños de guerra

    Irán ha sufrido un nivel devastador de destrucción, no solo en sus instalaciones militares, sino también en infraestructuras críticas, como plantas farmacéuticas y siderúrgicas, puentes, universidades e instalaciones energéticas.

    No ha habido indicios de que los funcionarios estadounidenses se planteen ofrecer una compensación.

    6. Aceptación del derecho de Irán al enriquecimiento nuclear

    Esto es diametralmente opuesto a las declaraciones más recientes de Trump, en las que ha vuelto a pedir el enriquecimiento cero de uranio.

    Algunos diplomáticos regionales han intentado suavizar las exigencias estadounidenses, sugiriendo que Teherán podría aceptar no llevar a cabo activamente el enriquecimiento, o limitarlo a una cantidad simbólica en el umbral más bajo para fines civiles. Sigue sin estar claro si Washington lo aceptaría.

    7. Levantar todas las sanciones primarias a Irán

    Washington ha impuesto a Irán diferentes formas de sanciones primarias, o restricciones directas a las transacciones financieras, desde la fundación de la República Islámica tras la revolución de 1979.

    En negociaciones anteriores, los mediadores buscaban que los funcionarios estadounidenses levantaran algunas sanciones a cambio de concesiones sobre el programa nuclear iraní. La propia declaración de Trump del miércoles aludió a la idea de ofrecer un “alivio de aranceles y sanciones”.

    8. Levantar todas las sanciones secundarias a Irán

    Además de bloquear directamente el comercio con Irán, Estados Unidos también impone sanciones que penalizan a otros países o empresas no estadounidenses que hacen negocios con Irán.

    Al igual que el punto sobre las sanciones primarias, esta parte de la propuesta sería probablemente negociable en función de lo que ofrezca Irán.

    9. Finalización de todas las resoluciones contra Irán de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de la Energía Atómica

    El pasado mes de junio, el organismo de vigilancia nuclear de la ONU aprobó una resolución contra Irán por primera vez en 20 años, afirmando que Irán no cumplía sus obligaciones de no proliferación nuclear, una medida que Irán condenó por considerarla política.

    Washington no puede obligar al OIEA a revocar sus resoluciones, pero tal vez podría presionar a los países aliados para que lo hagan como parte de un acuerdo global con Irán.

    10. Terminación de todas las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas contra Irán

    La ONU ha emitido varias resoluciones contra Irán, en particular sobre la proliferación nuclear. En octubre, las Naciones Unidas volvieron a imponer sanciones a Irán, alegando que este país había incumplido un acuerdo de 2015 para limitar el enriquecimiento nuclear iraní.

    Washington podría intentar influir en sus aliados para que lo hicieran, pero, de nuevo, probablemente requeriría un acuerdo global con Irán.

    Tyler Pager colaboró con reportería.

    Tyler Pager colaboró con reportería.

  • “Se mostró frío como el hielo”: el asesino en serie que confesó haber matado a 8 mujeres en un caso que atemorizó a Nueva York

    “Se mostró frío como el hielo”: el asesino en serie que confesó haber matado a 8 mujeres en un caso que atemorizó a Nueva York

    This post was originally published on this site.

    Rex Heuermann junto a su abogado en el tribunal.

    Reuters
    El miércoles, en el tribunal y vestido con un traje negro, Heuermann (centro de la foto) permaneció de pie junto a su abogado y se declaró culpable de los asesinatos de ocho mujeres.

    Una saga que duró décadas llegó a su fin en un tribunal del condado de Suffolk el miércoles, cuando un hombre de un metro noventa y tres, vestido con un traje negro y corbata azul, se paró frente a un juez y confesó los detalles escalofriantes de los asesinatos de 8 mujeres.

    Rex Heuermann se mostró inexpresivo mientras confirmaba ante el juez Timothy Mazzei que había estrangulado y atado a cada una de ellas de la misma manera antes de abandonar sus restos en las playas remotas de Long Island (Nueva York).

    Respondió “sí” a cada una de las preguntas del juez sobre sus crímenes, sin mirar hacia la sala repleta de familiares de las víctimas, algunos de los cuales contenían el llanto.

    Las familias de las mujeres habían esperado más de una década, ya que los investigadores tardaron años en resolver los asesinatos que habían atemorizado a muchos habitantes de Long Island.

    “Mucha gente hablaba de ello; no era un tema tabú”, dijo Sandra Symon, una compañera de secundaria de Heuermann, a la BBC. “Todo el mundo tenía una teoría”.

    Esas teorías terminaron en 2023, cuando la policía arrestó a Heuermann, un padre de dos hijos, casado, que vivía en Massapequa Park, un tranquilo suburbio de Long Island, en una casa deteriorada donde pasó su infancia.

    El arquitecto de 62 años fue detenido por la policía del condado de Suffolk, que irrumpió en su oficina en Manhattan después de vincularlo con los asesinatos mediante muestras de ADN obtenidas de una caja de pizza.

    Heuermann fue acusado inicialmente de los asesinatos de siete mujeres, pero el miércoles se declaró culpable de un homicidio adicional ocurrido en 1996. Aunque muchas de sus víctimas estuvieron desaparecidas durante años, el caso salió a la luz en 2010, cuando los investigadores encontraron restos de cuatro cuerpos en un radio de medio kilómetro en la playa de Gilgo.

    Tras declararse inocente al principio, Heuermann finalmente admitió los asesinatos de Melissa Barthelemy, de 24 años; Megan Waterman, de 22; Amber Costello, de 27; Maureen Brainard-Barnes, de 25; Jessica Taylor, de 20; Valerie Mack, de 24; Sandra Costilla, de 28; y Karen Vergata, de 34.

    Se cree que todas las víctimas de Heuermann eran trabajadoras sexuales en el momento de su muerte, algunas de ellas contactadas por él a través de sus anuncios en la página de anuncios Craigslist.

    El miércoles, Heuermann ofreció en el tribunal pocos detalles nuevos sobre los asesinatos; simplemente confirmó ante el juez que las atrajo con la promesa de dinero y luego las mató y desmembró antes de dejar sus restos en la playa. Pronunció pocas palabras además de “estrangulación” cuando le preguntaron cómo las mató, y “culpable” cuando se le pidió que registrara sus nuevas declaraciones.

    “No había ni una pizca de remordimiento en el rostro de ese hombre”, dijo John Ray, abogado de las familias de las víctimas, tras la audiencia. “Se mostró tan frío como el hielo”.

    Recibió varias cadenas perpetuas, que le serán impuestas formalmente el 17 de junio.

    Durante la breve audiencia, su exesposa, Asa Ellerup, observó desde el fondo de la sala, inexpresiva y vestida de negro, junto a la hija de ambos, quien sostenía pañuelos en la mano.

    Fuera del tribunal, Ellerup dijo que sus pensamientos estaban con las familias de las víctimas y calificó su pérdida de “inconmensurable”.

    Amigos y familiares de las víctimas en el tribunal.

    Getty Images
    Amigos y familiares de las víctimas acudieron al tribunal este miércoles.

    “No conoces a nadie”: un vecindario enfrenta la realidad de un asesino

    En el pequeño pueblo de Massapequa Park, en Long Island, hogar de 18.000 habitantes, banderas estadounidenses bordean calles rodeadas de decenas de residencias bien cuidadas, algunas con botes estacionados en la entrada.

    Pero para muchos en el vecindario, siempre hubo una casa que destacaba: la deteriorada vivienda con contraventanas rojas y ventanas enmarcadas en verde, ubicada a solo una cuadra de Joe, quien se mudó al barrio con su entonces esposa en 1995.

    “No encaja en el vecindario, pero ¿qué vas a hacer?”, dijo Joe, quien prefirió no compartir su apellido por razones de privacidad. “No piensas nada al respecto.”

    La casa de Rex Heuermann en Massapequa Park.

    BBC
    La casa de Rex Heuermann en Massapequa Park.

    Alguna vez considerada una molestia para el vecindario, la casa de la infancia de Heuermann ahora atrae a los medios y a aficionados del true crime. La noche anterior a la audiencia en la que se esperaba su declaración, volvió a llenarse de reporteros, mientras su exesposa, Ellerup, y sus hijos hablaban con la prensa junto a su abogado, respondiendo a una demanda por homicidio culposo presentada por un familiar de una víctima.

    Después de que Heuermann fue encarcelado, su esposa y sus dos hijos permanecieron en la casa, incluso haciendo parrilladas en el porche delantero a pesar de los curiosos que merodeaban.

    Pero con la audiencia de declaración de Heuermann acercándose, el resto del pueblo estaba ansioso por dejar todo esto atrás. Los residentes dijeron a la BBC que, aparte de algún titular ocasional, ya no piensan en el asesino en serie que una vez vivió entre ellos.

    “Ya no es noticia”, dijo Joe. “La sociedad estadounidense tiene poca memoria para las cosas”.

    “Sé quiénes son mis vecinos aquí, pero en realidad no conoces a nadie, para serte sincero”.

    Sandra Symon y Tim Omara

    BBC
    Sandra Symon asistió a la escuela secundaria con Heuermann, a quien describió como un “solitario”.

    Una confesión tras años de silencio

    Aunque la declaración de culpabilidad de Heuermann del miércoles brindó cierto alivio a los familiares y amigos de las mujeres, muchos afirman que debería haberse producido hace años.

    La policía investigó las muertes durante más de una década y mantuvo en su poder una pista que -una vez que fue seguida por los investigadores- condujo al asesino en cuestión de semanas.

    Los familiares de las víctimas han alegado que la policía no se esforzó lo suficiente debido a que las mujeres asesinadas eran trabajadoras sexuales, citando el frecuente énfasis de los agentes en referirse a ellas como “prostitutas”.

    Algunos residentes de Long Island coincidieron con esta opinión, afirmando sentirse horrorizados por el tiempo que tomó obtener justicia.

    “No valen menos por haber hecho lo que tenían que hacer”, declaró Ellen Munoz, residente de un pueblo vecino que asistió a la audiencia de Heuermann.

    Ellen Muñoz, Peggy Gould y Debra Timms a las afueras del tribunal.

    BBC
    Ellen Muñoz, Peggy Gould y Debra Timms llegaron desde distintos puntos de Long Island para ver a un asesino en serie -que durante mucho tiempo las aterrorizó- declararse culpable de ocho asesinatos.

    El Departamento de Policía del Condado de Suffolk no involucró a los investigadores federales en la investigación al principio, y los líderes de la pesquisa enfrentaron escándalos por separado. El exjefe de policía James Burke, quien supervisó el caso, fue arrestado en 2015 y posteriormente condenado por cargos que incluían obstrucción a la justicia. Ese caso también provocó la caída de Thomas Spota, fiscal del distrito de Suffolk de 2002 a 2017, quien también dirigió la investigación de Gilgo Beach.

    En 2022, con un nuevo liderazgo, la Policía del Condado de Suffolk creó un grupo especial para investigar los asesinatos -incorporando a fuerzas del orden federales y locales-, lo que los llevó a Heuermann en seis semanas.

    La policía actuó basándose en la descripción de un sospechoso que el compañero de una de las víctimas, Amber Costello, proporcionó en 2010, después de que ella tuviera un altercado con un cliente. El compañero, Dave Schaller, describió al cliente como un hombre corpulento que, según dijo, parecía “un ogro” y conducía una Chevrolet Avalanche de primera generación, un vehículo poco común.

    Ese dato ayudó más tarde a los investigadores a localizar a Heuermann. A partir de ahí, analizaron los teléfonos desechables usados para contactar a las víctimas; los datos de torres de telefonía; y cabellos encontrados en los cuerpos de las víctimas que coincidían con el ADN encontrado en los restos de pizza que él había tirado.

    En su sótano, según la policía, encontraron más pruebas, incluidos manuales que él mismo escribió en su computadora sobre cómo llevar a cabo los asesinatos.

    ""

    BBC

    Haz clic aquí para leer más historias de BBC News Mundo.

    Suscríbete aquí a nuestro nuevo newsletter para recibir cada viernes una selección de nuestro mejor contenido de la semana.

    También puedes seguirnos en YouTube, Instagram, TikTok, X, Facebook y en nuestro canal de WhatsApp.

    Y recuerda que puedes recibir notificaciones en nuestra app. Descarga la última versión y actívalas.

  • La tregua se tambalea: medios de Irán aseguran que el estrecho de Ormuz fue cerrado y Teherán acusa a EE.UU e Israel de violar los términos del acuerdo

    La tregua se tambalea: medios de Irán aseguran que el estrecho de Ormuz fue cerrado y Teherán acusa a EE.UU e Israel de violar los términos del acuerdo

    This post was originally published on this site.

    Un buque en el estrecho de Ormuz

    Getty Images
    Dos buques atravesaron el estrecho de Ormuz después del alto al fuego de Irán y EE.UU.

    Menos de 24 horas después de que EE.UU. e Irán acordaran un alto al fuego, medios estatales iraníes informaron del cierre del estrecho de Ormuz debido a lo que Teherán considera un incumplimiento de la tregua.

    El paso de buques por el estrecho es una de las condiciones clave de lo acordado entre Washington y Teherán para la pausa de los combates durante dos semanas.

    Sin embargo, la agencia iraní de noticias Fars, afiliada al Cuerpo de la Guardia Revolucionaria Islámica iraní (CGRI), informó que el paso de petroleros por el estrecho de Ormuz ha sido suspendido.

    La agencia estatal de noticias IRNA también informó que el movimiento de barcos se ha detenido. Horas antes, solo dos buques habían pasado por el estrecho, que es clave para la exportación de crudo y otras materias primas del Golfo Pérsico.

    Ambas agencias atribuyeron el cierre del estrecho a los ataques de Israel contra Líbano, un conflicto que, según el gobierno israelí, no es parte del acuerdo de alto al fuego.

    La Guardia Revolucionaria amenazó con reiniciar los combates armados por los ataques israelíes en territorio libanés, donde apoya al grupo paramilitar musulmán Hezbolá.

    En tanto, los buques que se encuentran en el Golfo han recibido una advertencia de la Armada iraní en la que se indica que cualquier embarcación que intente cruzar el estrecho de Ormuz sin permiso “será atacada y destruida”, según ha confirmado la empresa de corretaje marítimo SSY a BBC Verify.

    Desde Washington, la secretaria de prensa de la Casa Blanca, Karoline Leavitt, aseguró este martes que el tráfico en el estrecho de Ormuz se estaba incrementando y que las informaciones que señalan lo contrario eran falsas e “inaceptables”.

    Cientos de víctimas en Líbano

    En las últimas horas, Israel lanzó una intensa oleada de ataques aéreos en todo Líbano, que han dejado al menos 180 muertos y 1.165 heridos, según el Ministerio de Salud libanés (la Defensa Civil cifró el número de fallecidos en 254 y el de heridos en al menos 1.100).

    Los hospitales libaneses se encuentran colapsados y hay decenas de desaparecidos bajo los escombros de edificios derrumbados por los ataques israelíes.

    Israel lo describió como la mayor oleada de ataques aéreos en este conflicto, que alcanzó más de 100 centros de mando y emplazamientos militares de Hezbolá.

    Los suburbios del sur de Beirut, el sur del Líbano y el valle oriental de Bekaa fueron algunos de los objetivos.

    Esto ocurre horas después de que la oficina del primer ministro de Israel, Benjamin Netanyahu, negara la afirmación de Pakistán de que el acuerdo de alto al fuego entre Irán y EE.UU. también incluía el conflicto libanés.

    Netanyahu afirmó este miércoles que el alto el fuego temporal no incluye el conflicto con Hezbolá. “Seguimos golpeándolos con fuerza”, dijo al describir que sus fuerzas golpearon un centenar de objetivos en 10 minutos.

    El mandatario advirtió que, “si es necesario”, Israel reactivará los ataques contra Irán.

    La portavoz de la Casa Blanca también rechazó que el alto al fuego incluyera a Líbano.

    El momento del impacto de un misil a un edificio en Líbano

    Getty Images
    Los ataques en Líbano de este martes son los más intensos desde el inicio de la guerra.

    “No puede tener ambas cosas”

    Luego de los ataques de este martes, el primer ministro libanés Nawaf Salam hizo un llamamiento a “todos los amigos” del país para que impidan “por todos los medios posibles” los ataques israelíes contra Beirut.

    El ministro de Relaciones Exteriores de Irán, Seyed Abbas Araghchi, dijo que los términos esbozados en el alto el fuego de dos semanas entre EE.UU. e Irán son “claros y explícitos” y que Estados Unidos debe elegir entre eso o la continuación de la guerra “a través de Israel”.

    “No puede tener ambas cosas”, añadió Araghchi, además de señalar que “el mundo ve las masacres en el Líbano”.

    El presidente del parlamento iraní, Mohammad Baqer Qalibaf, aseguró que “tres cláusulas clave del marco acordado” para las negociaciones posteriores al alto el fuego habían sido violadas “flagrante y abiertamente”.

    “En tales circunstancias, ni un alto el fuego bilateral ni las negociaciones tienen sentido”, dijo. “Desde el principio, seguimos el proceso actual con desconfianza y, como era de esperar, Estados Unidos violó sus compromisos esta vez incluso antes de que comenzaran las negociaciones”.

    Mientras, el CGRI manifestó en un comunicado: “Apenas transcurridas unas horas desde el acuerdo de alto el fuego, el régimen sionista, semejante a un lobo, cuya ferocidad es inherente a su naturaleza y para el cual el asesinato de inocentes, niños y mujeres es parte inseparable de su identidad, ha comenzado una brutal masacre en Beirut”.

    La nota “advirtió” a Estados Unidos e Israel que si “las agresiones contra el querido Líbano no cesan de inmediato, cumpliremos con nuestro deber y daremos una respuesta lamentable a los malvados agresores de la región”.

    Al mismo tiempo, una declaración atribuida a Majid Mousavi, comandante de la división aeroespacial del CGRI, decía en X que “un ataque contra Hezbolá es un ataque contra Irán” y amenazó con que Teherán ” está preparando una dura respuesta a los brutales crímenes del régimen”.

    Por su parte, Naciones Unidas condenó los ataques masivos de Israel a Líbano y calificó de “espantosos” los informes sobre numerosos muertos y heridos.

    “La magnitud de la matanza y la destrucción en Líbano hoy es sencillamente espantosa”, declaró el jefe de Derechos Humanos de la ONU, Volker Turk, en un comunicado. “Tal matanza, a pocas horas de acordar un alto el fuego con Irán, desafía toda lógica. Ejerce una enorme presión sobre una paz frágil, que los civiles necesitan tan desesperadamente”, afirmó.

    El Comité Internacional de la Cruz Roja se ha declarado “indignado por la devastadora ola de muertes y destrucción que ha azotado hoy zonas densamente pobladas de todo Líbano”.

    Y Amnistía Internacional ha instado a Israel a “cumplir con sus obligaciones en virtud del derecho internacional humanitario y garantizar la protección de la población civil”.

    Vehículos y edificios destruidos en Líbano

    Getty Images
    Los ataques de Israel golpearon Beirut y otros puntos del país.

    ¿Pondrá en peligro el alto el fuego el conflicto entre Israel y el Líbano?

    Por Hugo Bachega, corresponsal en Medio Oriente desde Líbano

    Una de las preguntas que quedan por resolver es: ¿la guerra entre Israel y Hezbolá hará fracasar el alto el fuego?

    Israel afirma que su guerra en el Líbano aún no ha terminado y Hezbolá, que no ha disparado contra Israel desde que se anunció el alto el fuego, afirma ahora que tiene derecho a responder.

    Hoy se ha producido el bombardeo más intenso de Israel contra el Líbano en este conflicto. Desde el sur hasta el este y Beirut, durante 10 minutos, el país sufrió un ataque intenso. Los reportes mencionan cientos de muertos y heridos.

    Horas más tarde, en el lugar del mayor ataque aéreo sobre Beirut, los equipos de emergencia seguían registrando los edificios dañados. Entre los escombros se veían fragmentos de vidas interrumpidas: fotos de familias sonrientes, prendas de vestir, tareas escolares que quedaron sin terminar. Aún era difícil creer la magnitud de la destrucción en una zona tan cercana al centro de la capital.

    Abdelkader Mahfouz vino a visitar a su hermano, que había resultado herido en el ataque. “Había muchos restos humanos aquí. Solo la gente está sufriendo. ¿Qué debe hacer la gente? No podemos hacer nada. Ojalá fuera una bomba para poder volar por los aires a quien sea responsable de esto. El enemigo no tiene piedad”.

    Muchos en el Líbano están enojados con Hezbolá, diciendo que ha arrastrado al país a una guerra no deseada. Pero también culpan a Israel por traer tanta destrucción a este país.

    Línea gris

    BBC

    Haz clic aquí para leer más historias de BBC News Mundo.

    Suscríbete aquí a nuestro nuevo newsletter para recibir cada viernes una selección de nuestro mejor contenido de la semana.

    También puedes seguirnos en YouTube, Instagram, TikTok, X, Facebook y en nuestro nuevo canal de WhatsApp.

    Y recuerda que puedes recibir notificaciones en nuestra app. Descarga la última versión y actívalas.

  • La pausa en la guerra con Irán es bienvenida, pero las cicatrices económicas perdurarán

    La pausa en la guerra con Irán es bienvenida, pero las cicatrices económicas perdurarán

    This post was originally published on this site.

    Durante la mayor parte de las últimas seis semanas, el estrecho de Ormuz ha estado atascado.

    Aproximadamente 800 barcos han quedado atrapados en el Golfo, muchos de ellos transportando petróleo y gas, y no han podido ni querido salir a mar abierto.

    En ese lapso ha existido una relación directa entre el mayor atasco del mundo y el aumento de los precios de la gasolina y el diésel, el encarecimiento de los pasajes aéreos y el alza de las tasas hipotecarias en todo el planeta.

    Muchos países también dependen de estas aguas para obtener suministros significativos de otros productos petroquímicos elaborados en las refinerías de la región.

    Entre ellos se incluyen combustible para aviones, diésel, insumos para fertilizantes y productos industriales como el helio, esencial para la fabricación de microchips.

    La buena noticia es que el alto el fuego anunciado la noche del martes pone en pausa cualquier nueva escalada del conflicto y ofrece una vía hacia la desescalada y la paz.

    Por eso los mercados han reaccionado positivamente, con caídas del 15% en el precio de mercado del petróleo y el gas, y un repunte de las bolsas.

    Hay, sin embargo, muchas razones para la cautela respecto al impacto económico en este momento delicado.

    Una mujer con un hijab negro sostiene la bandera nacional de Irán mientras está de pie cerca de una valla publicitaria con la frase "El estrecho de Ormuz permanece cerrado" en la plaza Enqelab de Teherán, el 5 de abril de 2026.

    AFP vía Getty Images
    En el cartel, fotografiado el 5 de abril en Teherán, se lee “El estrecho de Ormuz permanece cerrado”.

    Las dudas sobre la reapertura del estrecho

    Existen distintas versiones sobre la base de las negociaciones por parte de Irán, Estados Unidos e Israel.

    La prueba clave será si efectivamente se producen negociaciones cara a cara.

    Luego está la situación física en el estrecho.

    ¿Fluirá el tráfico libremente, como sugiere el presidente de EE.UU., Donald Trump?

    ¿O lo hará “mediante la coordinación con las Fuerzas Armadas de Irán y con las debidas consideraciones a las limitaciones técnicas”, como afirmó el canciller iraní?

    Esto es vital no solo para el petróleo y el gas, sino también para el combustible de aviación, el azufre, la urea y el diésel.

    Cuanto más dure el alto el fuego, más probable será que cualquier repunte de la inflación se disipe en los próximos meses.

    Esta situación también plantea una pregunta fundamental sobre cualquier paz.

    Irán ha creado ahora una nueva realidad en el Golfo. Ha establecido que puede controlar el principal cuello de botella marítimo, aun sin una marina ni una fuerza aérea.

    Incluso había comenzado a cobrar peajes. ¿Esto se mantendrá? ¿Lo aceptarán los países del Golfo?

    La sugerencia de Irán de que ahora coordinará conjuntamente con Omán el control del estrecho es extraordinaria.

    ¿Ha convertido la guerra al estrecho de Ormuz en la caseta de peaje más lucrativa del mundo, con muchos barcos pagando tarifas de tránsito de millones de dólares?

    Evidentemente, nada de esto estaba previsto antes de la guerra.

    Un buque transita por el estrecho de Ormuz el 8 de abril de 2026.

    Anadolu vía Getty Images
    Los barcos petroleros volvieron a verse cruzando el estrecho de Ormuz este miércoles.

    Impacto en la producción

    Es probable que la producción mundial de gas resulte afectada durante algunos años, tras los daños directos a la infraestructura, en su mayoría en Qatar.

    Harán falta semanas para reiniciar la producción y años para que vuelva a los niveles previos a la guerra.

    Será necesario un flujo sostenido de buques metaneros de gas natural licuado desde el Golfo, desde ahora hasta mitad de año, para contener los aumentos en las facturas, mientras Europa intenta reponer sus reservas de gas natural.

    Si el alto el fuego se mantiene, una menor inflación también ayudaría a evitar aumentos en las tasas de interés, y las tasas hipotecarias volverán a bajar en todo el mundo.

    La economía de esta guerra siempre ha sido un factor central, no un subproducto.

    Los iraníes han establecido una forma de influencia económica global en este estrecho y han demostrado su uso.

    Persiste mucha incertidumbre sobre la diplomacia subyacente, y más aún sobre el impacto en los precios, las tasas de interés y un crecimiento frágil.

    Los acontecimientos del martes podrían haber llevado el precio del petróleo a US$200 por barril, con todos los demás efectos en cadena tan pronto como esta misma semana.

    Ahora es posible vislumbrar un camino de regreso a entre US$60 y US$70 por barril, inflación contenida, precios más bajos de la gasolina y tasas de interés más tranquilas.

    Así que la ausencia de una nueva escalada supone un alivio claro para la economía mundial, mientras los ministros de Finanzas vuelan a Washington DC para reuniones clave del FMI.

    La profundidad de las cicatrices que dejará este conflicto —en el suministro de gas y en el control de una de las principales arterias económicas del mundo— sigue siendo una pregunta abierta.

    ""

    BBC

    Haz clic aquí para leer más historias de BBC News Mundo.

    Suscríbete aquí a nuestro nuevo newsletter para recibir cada viernes una selección de nuestro mejor contenido de la semana.

    También puedes seguirnos en YouTube, Instagram, TikTok, X, Facebook y en nuestro nuevo canal de WhatsApp.

    Y recuerda que puedes recibir notificaciones en nuestra app. Descarga la última versión y actívalas.

  • La polémica que desata el traslado a España de la Colección Gelman, una de las más importantes del arte mexicano

    La polémica que desata el traslado a España de la Colección Gelman, una de las más importantes del arte mexicano

    This post was originally published on this site.

    "El abrazo de amor del Universo, la Tierra (México), yo, Diego y el señor Xólotl", una obra de la pintora mexicana Frida Kahlo. Forma parte de la colección de Jacques y Natasha Gelman.

    Getty Images
    “El abrazo de amor del Universo, la Tierra (México), yo, Diego y el señor Xólotl”, de Frida Kahlo, forma parte de la colección de Jacques y Natasha Gelman.

    Un acuerdo que autorizó el traslado a España de la Colección Gelman, una de las más importantes del arte mexicano del siglo XX, genera controversia en México.

    Se trata de cerca de 160 obras de destacados artistas mexicanos como Frida Kahlo, Diego Rivera, María Izquierdo, José Clemente Orozco y David Alfaro Siqueiros. Estos cinco pintores en concreto son tan importantes que cuentan con una protección gubernamental especial llamada Declaratoria de Monumento Artístico.

    “Es decir que el acervo no sólo es relevante por su valor artístico incuestionable, sino por llevar en su centro una treintena de piezas que el gobierno de nuestro país tiene la obligación de proteger”, explicaba una carta pública de marzo firmada por más de 400 personas vinculadas a la cultura.

    El principal temor de los firmantes y de otros sectores de la sociedad mexicana es que estas obras salgan y jamás regresen a México de forma permanente.

    Tanto ha crecido la polémica que este lunes la presidenta de México, Claudia Sheinbaum, defendió el acuerdo y aseguró que la Colección Gelman regresaría a México en 2028 “como dice la ley”.

    “No se va a vender, no va a quedar exhibida en un lugar por mucho tiempo, sino sencillamente son dos años que la colección va a visitar distintos países del mundo y va a regresar a México”, afirmó Sheinbaum.

    Este miércoles incluso se pospuso la fecha del traslado de las obras a pedido del gobierno mexicano, aplazando la inauguración de un nuevo centro cultural en España donde la Colección Gelman será la estrella.

    Colección Gelman Santander

    En enero la Fundación Banco Santander anunció que pasaba a gestionar las 160 obras reunidas por el matrimonio Jacques y Natasha Gelman entre los años 1941 y 1998.

    De hecho, ahora oficialmente se llama Colección Gelman Santander, aunque los propietarios siguen siendo los Zambrano, una dinastía de Monterrey conocida por fundar y dirigir la multinacional Cemex.

    La noticia despertó alertas días después, cuando el diario español El País publicó una entrevista con Daniel Vega Pérez, director de un nuevo centro cultural que Santander inaugurará en la capital de Cantabria, en el norte de España, llamado Foro Santander.

    En su programa inaugural está la Colección Gelman.

    Vega Pérez aseguró que la legislación mexicana en torno a la exportación de esas obras era “flexible” y sugirió que la meta sería que la colección tuviera en Foro Santander una “presencia permanente, pero dinámica”.

    Además, reconoció que la ley otorgaba licencias de exportación temporales, que obligaban al regreso de las obras a México usualmente cada uno o dos años, pero calificó a las renovaciones como un “mero trámite”.

    En la carta abierta firmada por gente del sector cultural, se afirmaba: “Nosotros no creemos que las leyes de este país sean flexibles y mucho menos que puedan modificarse a discreción, y sin hacer públicas las razones de dicha flexibilidad”.

    La obra "Autorretrato con monos" de la pintora mexicana Frida Kahlo también forma parte de la Colección Gelman

    Getty Images
    La obra “Autorretrato con monos” de la pintora mexicana Frida Kahlo también forma parte de la Colección Gelman

    La polémica creció aún más la semana pasada, cuando se conocieron los plazos del convenio firmado entre Fundación Banco Santander, el Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura de México (INBAL) y la familia Zambrano.

    Según el texto, la vigencia del acuerdo es hasta el 30 de septiembre de 2030, el cual “podrá ampliarse de común acuerdo, a través de la prórroga” del contrato.

    El viernes Santander informó que “ningún acuerdo suscrito prevé (…) el traslado definitivo de la colección a ningún punto fuera de México”, y aseguró que las obras retornarán al país en 2028, como indica la legislación nacional.

    Tras las declaraciones de Sheinbaum reiterando el plazo de 2028, Foro Santander anunció este miércoles que la inauguración del centro cultural prevista para fines de junio se aplazó a septiembre a pedido del gobierno mexicano.

    Dicho pedido surgió por el “éxito” de la exposición de obras emblemáticas de la Colección Gelman que se encuentra actualmente en el Museo de Arte Moderno, en Ciudad de México, según informaron distintos medios.

    La idea, a su vez, es que la muestra continúe durante el Mundial FIFA, que organiza México junto con Estados Unidos y Canadá entre junio y julio.

    De mano en mano

    Originalmente propiedad de los coleccionistas Jacques y Natasha Gelman, dos emigrantes de Europa del Este que se conocieron en México y se casaron en 1941, la colección es una de las más importantes de México.

    La selección incluye importantes obras de arte moderno mexicano de la primera mitad del siglo XX, aunque los expertos afirman que su eje central son las 18 piezas de Frida Kahlo.

    “Este conjunto, que cubre toda la trayectoria artística de Frida, incluye diez pinturas, siete dibujos y un grabado, entre los que destacan autorretratos icónicos como Diego en mi pensamiento, Autorretrato con collar y Autorretrato con monos“, informó la Fundación Santander.

    Tras la muerte de Jacques (1986) y Natasha (1998) Gelman, la colección pasó a manos de un albacea, el curador estadounidense Robert Littman, quien era amigo de la pareja.

    Fue exhibida en todo el mundo hasta que en 2008 una serie de querellas sobre la propiedad de la colección hicieron que se dejara de exhibir en México.

    Algunas de las obras siguieron apareciendo temporalmente en algunas partes del mundo, pero la colección no volvió a causar controversia hasta 2024, cuando el gobierno mexicano bloqueó una subasta de Sotheby’s de varias piezas de la misma.

    Luego trascendió que la colección había sido adquirida por la familia Zambrano en 2023.

    “Nadie pone en duda que el cambio de propietario sea un asunto que compete estrictamente a particulares; sin embargo, el destino de la obra amparada por esos decretos (…) nos atañe a todos”, afirmaba la carta pública.

    Incluso se detallaba: “El caso que más nos inquieta es el de Frida Kahlo, ya que sus obras son sin duda el corazón de esta colección y su protección legal es la más rigurosa de todas”.

    La carta abierta describía el caso como “un desatino institucional en espera de respuestas”.

    Ahora el gobierno de México parece estar brindando respuestas.

    Línea

    BBC

    Haz clic aquí para leer más historias de BBC News Mundo.

    Suscríbete aquí a nuestro nuevo newsletter para recibir cada viernes una selección de nuestro mejor contenido de la semana.

    También puedes seguirnos en YouTube, Instagram, TikTok, X, Facebook y en nuestro canal de WhatsApp.

    Y recuerda que puedes recibir notificaciones en nuestra app. Descarga la última versión y actívalas.